句子
这本书的内容举世无伦,深受读者喜爱。
意思

最后更新时间:2024-08-09 16:40:07

语法结构分析

句子:“这本书的内容举世无伦,深受读者喜爱。”

  • 主语:“这本书的内容”
  • 谓语:“举世无伦”和“深受读者喜爱”
  • 宾语:无明显宾语,因为“举世无伦”和“深受读者喜爱”都是形容词短语,描述主语的状态。

时态:句子使用的是一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇分析

  • 这本书的内容:指代某本书的具体内容。
  • 举世无伦:形容词短语,意思是“在全世界范围内都是独一无二的”。
  • 深受读者喜爱:形容词短语,意思是“受到很多读者的喜爱”。

同义词

  • 举世无伦:举世无双、独一无二、绝无仅有。
  • 深受读者喜爱:广受欢迎、备受推崇、深得人心。

语境分析

句子可能在介绍一本非常受欢迎和独特的书籍。这种表达常见于书评、推荐或介绍中,强调书籍的独特性和受欢迎程度。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞美和推荐某本书。使用“举世无伦”和“深受读者喜爱”这样的表达,旨在强调书籍的卓越品质和广泛的好评。

书写与表达

不同句式表达相同意思

  • 这本书的内容在全球范围内都是独一无二的,广受读者欢迎。
  • 这本书的内容独特非凡,赢得了众多读者的喜爱。

文化与习俗

举世无伦:这个成语强调了某物的独特性和无可比拟性,常见于中文文学和正式文书中。 深受读者喜爱:这个表达体现了书籍的社会影响力和文化价值。

英/日/德文翻译

英文翻译:The content of this book is unparalleled in the world and is deeply loved by readers. 日文翻译:この本の内容は世界で無比であり、読者に深く愛されています。 德文翻译:Der Inhalt dieses Buches ist weltweit einzigartig und wird von den Lesern sehr geschätzt.

重点单词

  • unparalleled:无与伦比的
  • deeply loved:深爱
  • 無比:无比
  • 深く愛されています:深爱
  • einzigartig:独特的
  • sehr geschätzt:非常赞赏

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的赞美和推荐语气。
  • 日文翻译使用了“無比”和“深く愛されています”来传达相同的意思。
  • 德文翻译强调了书籍内容的独特性和受欢迎程度。

上下文和语境分析

  • 在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即强调书籍内容的独特性和受欢迎程度。
  • 翻译时需要注意保持原文的赞美和推荐语气,确保跨文化交流的有效性。
相关成语

1. 【举世无伦】伦:伦比,类比。人世间没有可以没有可以类比的。形容稀有少见。

相关词

1. 【举世无伦】 伦:伦比,类比。人世间没有可以没有可以类比的。形容稀有少见。

2. 【内容】 物件里面所包容的东西; 事物内部所含的实质或意义; 哲学名词。指事物内在因素的总和。与"形式"相对。世界上任何事物没有无形式的内容,也没有无内容的形式。内容决定形式,形式依赖内容,并随着内容的发展而改变。但形式又反作用于内容,影响内容,在一定条件下还可以对内容的发展起有力的促进作用。内容和形式是辩证的统一。

3. 【喜爱】 对人或事物产生好感或兴趣。

4. 【读者】 阅读书籍、杂志、报纸等读物的人。