句子
在法律审判中,法官必须兼听则明,偏信则暗,以确保判决的公正性。
意思

最后更新时间:2024-08-12 07:51:02

语法结构分析

句子:“在法律审判中,法官必须兼听则明,偏信则暗,以确保判决的公正性。”

  • 主语:法官
  • 谓语:必须兼听则明,偏信则暗
  • 宾语:无直接宾语,但隐含的宾语是“判决的公正性”
  • 时态:一般现在时,表示普遍的真理或习惯性动作
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 兼听则明:意味着法官应该听取各方面的意见,这样才能做出明智的判断。
  • 偏信则暗:意味着如果法官只听取一方的意见,那么判断可能会不公正或不明智。
  • 确保:保证,确保某事的发生或存在。
  • 判决的公正性:判决的公平和正义。

语境理解

  • 这个句子强调了在法律审判中,法官需要听取各方面的意见,以确保判决的公正性。这反映了法律审判中对公正和透明的追求。

语用学研究

  • 这个句子在法律领域中使用,强调了法官在审判过程中的责任和义务。它传达了一种对公正性的重视,并提醒法官在决策时需要全面考虑。

书写与表达

  • 可以改写为:“为了保证判决的公正性,法官在审判过程中应当全面听取各方意见,避免偏颇。”

文化与习俗

  • 这个句子反映了中华文化中对公正和平衡的重视。成语“兼听则明,偏信则暗”源自《尚书·洪范》,强调了听取多方意见的重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In legal trials, judges must listen to all sides to ensure clarity, and partial belief leads to obscurity, to ensure the fairness of the judgment.
  • 日文翻译:法廷では、裁判官は両方の意見を聞いて明確にし、一方だけを信じると曖昧になり、判決の公正さを確保しなければならない。
  • 德文翻译:In Gerichtsverfahren müssen Richter beiderseitige Meinungen hören, um Klarheit zu gewährleisten, und einseitiges Vertrauen führt zu Dunkelheit, um die Fairness des Urteils sicherzustellen.

翻译解读

  • 英文翻译中,“listen to all sides”对应“兼听则明”,“partial belief leads to obscurity”对应“偏信则暗”,强调了听取多方意见的重要性。
  • 日文翻译中,“両方の意見を聞いて明確にし”对应“兼听则明”,“一方だけを信じると曖昧になり”对应“偏信则暗”,同样强调了公正性的重要性。
  • 德文翻译中,“beiderseitige Meinungen hören”对应“兼听则明”,“einseitiges Vertrauen führt zu Dunkelheit”对应“偏信则暗”,传达了同样的意思。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在法律文献或讨论中,强调法官在审判过程中的责任和义务。它提醒法官在决策时需要全面考虑,以确保判决的公正性。
相关成语

1. 【偏信则暗】偏信:只听信一方面的话;暗:糊涂。只听信一方面的话,就不能明辨是非

相关词

1. 【偏信则暗】 偏信:只听信一方面的话;暗:糊涂。只听信一方面的话,就不能明辨是非

2. 【兼听则明】 听取双方或多方面的意见就能明辨是非

3. 【判决】 法院对审理终结的案件就实体问题作出的处理决定。如刑事诉讼的判决解决的实体问题是被告人是否犯罪,犯何种罪,是否处以刑罚,处以何种刑罚等。

4. 【审判】 审理和判决(案件)。

5. 【必须】 表示事理上和情理上的必要;一定要学习~刻苦钻研; 加强命令语气明天你~来。‖‘必须’的否定是‘无须’、‘不须’或‘不必’。

6. 【法官】 法院中审判人员的通称。我国的法官分为十二级,最高人民法院院长为首席大法官,二至十二级分为大法官、高级法官、法官。

7. 【法律】 由立法机关或国家机关制定,国家政权保证执行的行为规则的总和。包括宪法、基本法律、普通法律、行政法规和地方性法规等规范性文件。法律体现统治阶级的意志,是阶级统治或阶级专政的工具;在我国,指由全国人民代表大会制定的基本法律,如民法、刑法;由全国人民代表大会常务委员会制定的其他法律或一般法律,如婚姻法、律师法。

8. 【确保】 切实保持或保证。