句子
这个社区的妇人孺子都非常热心,经常帮助需要帮助的人。
意思

最后更新时间:2024-08-16 06:59:25

语法结构分析

句子:“这个社区的妇人孺子都非常热心,经常帮助需要帮助的人。”

  • 主语:“这个社区的妇人孺子”
  • 谓语:“都非常热心”和“经常帮助”
  • 宾语:“需要帮助的人”
  • 时态:一般现在时,表示经常性的行为或状态。
  • 语态:主动语态,表示主语是动作的执行者。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 妇人孺子:指社区中的女性和儿童。
  • 热心:形容词,表示热情、积极的态度。
  • 经常:副词,表示行为发生的频率高。
  • 帮助:动词,表示提供支持或援助。
  • 需要帮助的人:名词短语,指那些需要他人援助的人。

语境理解

  • 句子描述了一个社区中女性和儿童的积极行为,强调他们的热心和乐于助人的品质。
  • 这种描述可能反映了社区的和谐氛围和互助精神。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于赞扬或描述一个社区的积极特征。
  • 使用“非常”和“经常”增强了语气的肯定性和行为的频繁性。

书写与表达

  • 可以改写为:“在这个社区,女性和儿童总是充满热情,频繁地伸出援手。”
  • 或者:“社区里的妇人和孩子们以其热心和频繁的帮助行为而闻名。”

文化与*俗

  • 句子体现了中华文化中强调的“邻里互助”和“和谐社区”的价值观。
  • 这种描述可能与**的传统美德“仁爱”和“助人为乐”相呼应。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The women and children in this community are very enthusiastic and often help those in need.
  • 日文翻译:このコミュニティの女性や子供たちはとても熱心で、よく助けが必要な人を助けています。
  • 德文翻译:Die Frauen und Kinder in dieser Gemeinschaft sind sehr engagiert und helfen oft denen, die Hilfe benötigen.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,使用“enthusiastic”来表达“热心”。
  • 日文翻译中,“熱心”对应“熱心で”,“经常”对应“よく”,保持了原句的积极语气和频率感。
  • 德文翻译中,“engagiert”对应“热心”,“oft”对应“经常”,同样传达了原句的积极意义。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述社区的正面特征时使用,强调社区成员的互助精神和社会责任感。
  • 这种描述有助于构建一个积极的社会形象,鼓励更多人参与到社区的互助活动中。
相关成语

1. 【妇人孺子】妇女孩子。

相关词

1. 【妇人孺子】 妇女孩子。

2. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

3. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。

4. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。