句子
这部电影的票房成绩出人望外,成为了年度黑马。
意思

最后更新时间:2024-08-12 13:31:47

语法结构分析

句子:“这部电影的票房成绩出人望外,成为了年度黑马。”

  • 主语:“这部电影的票房成绩”
  • 谓语:“出人望外”和“成为了”
  • 宾语:无直接宾语,但“年度黑马”是“成为了”的补语。

句子为陈述句,时态为一般过去时,表示过去发生的动作或状态。

词汇学习

  • 票房成绩:指电影的票房收入情况。
  • 出人望外:超出人们的预期。
  • 年度黑马:指在一年中表现出色、超出预期的电影。

语境理解

句子描述了一部电影的票房表现超出了人们的预期,因此被认为是年度表现出色的电影。这通常发生在电影市场,当一部电影的票房收入远超预期时,它被称为“黑马”。

语用学分析

这句话可能在电影行业内部交流、新闻报道或社交媒体上使用,用以表达对某部电影票房成功的惊讶和赞扬。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “这部电影的票房表现令人惊讶,它成为了年度黑马。”
  • “超出预期,这部电影的票房成绩使其成为年度黑马。”

文化与习俗

“黑马”一词源自赛马,指在比赛中出乎意料获胜的马。在电影行业,它用来形容那些原本不被看好但最终取得巨大成功的电影。

英/日/德文翻译

  • 英文:"The box office performance of this movie exceeded expectations and it became the dark horse of the year."
  • 日文:"この映画の興行成績は予想を上回り、年間のダークホースとなった。"
  • 德文:"Die Einnahmen dieses Films übertrafen alle Erwartungen und er wurde zum dunklen Pferd des Jahres."

翻译解读

  • 英文:强调了电影的票房成绩超出了预期,并且它成为了年度的一个意外成功。
  • 日文:使用了“興行成績”来指代票房成绩,“ダークホース”直接翻译为“黑马”。
  • 德文:使用了“Einnahmen”来表示票房收入,“dunklen Pferd”直接翻译为“黑马”。

上下文和语境分析

这句话通常出现在电影相关的报道或讨论中,用以强调某部电影的意外成功。它反映了电影市场的动态和观众对电影的反应。

相关成语

1. 【出人望外】出人意表。超出人们的意料。

相关词

1. 【出人望外】 出人意表。超出人们的意料。

2. 【年度】 根据业务性质和需要而规定的有一定起讫日期的十二个月。

3. 【成为】 变成。

4. 【成绩】 成功的业绩;成效; 今亦指工作或学习所取得的成就﹐收获。

5. 【电影】 (~儿)一种综合艺术,用强灯光把拍摄的形象连续放映在银幕上,看起来像实在活动的形象。

6. 【票房】 戏院﹑火车站﹑轮船码头等处的售票处; 指票友聚会练习的处所; 旧时土匪拘留被绑架人的地方。

7. 【黑马】 原指一匹不被人注意却在比赛中意外夺魁的黑马(故事见于英国小说《年轻的公爵》)。借指在比赛或选举等活动中出人意料获胜的竞争者。