句子
这家书店虽然不大,但书香铜臭的气息却让人流连忘返。
意思

最后更新时间:2024-08-09 22:00:55

语法结构分析

句子:“这家书店虽然不大,但书香铜臭的气息却让人流连忘返。”

  • 主语:这家书店
  • 谓语:让人流连忘返
  • 宾语:气息
  • 状语:虽然不大,但

这是一个陈述句,使用了转折关系的并列句结构。时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 这家书店:指代一个具体的书店。
  • 虽然不大:表示书店的规模不大。
  • :表示转折关系。
  • 书香:指书籍的香气,常用来形容书店或图书馆的氛围。
  • 铜臭:原指铜钱的气味,这里可能指书店中除了书香之外的其他气味,如新书的塑料味或旧书的霉味。
  • 气息:指某种特定的气味或氛围。
  • 让人流连忘返:形容这个地方非常吸引人,让人不愿意离开。

语境分析

句子描述了一个规模不大的书店,但其独特的氛围(书香与铜臭的混合)却非常吸引人。这种描述可能出现在对某个特定书店的评论或回忆中,强调了书店的独特魅力。

语用学分析

这句话可能在实际交流中用于表达对某个书店的喜爱和留恋。使用“虽然...但...”的结构,强调了书店虽小却有独特的吸引力。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 尽管这家书店空间有限,但其独特的书香与铜臭混合的气息却令人难以忘怀。
  • 这家书店虽小,却以其独特的氛围让人流连忘返。

文化与*俗

  • 书香:在**文化中,书香常用来形容读书人的家庭或环境,象征着文化和高雅。
  • 铜臭:这个词在**文化中常带有贬义,指金钱的俗气。

英/日/德文翻译

  • 英文:Although this bookstore is not large, the mingled scent of books and copper is so enchanting that one can't help but linger.
  • 日文:この本屋は大きくないけれど、書物の香りと銅の匂いが混ざった雰囲気は、人をためらわせることなく引き寄せる。
  • 德文:Obwohl dieser Buchladen nicht groß ist, ist der verschmolzene Geruch von Büchern und Kupfer so faszinierend, dass man nicht weggehen möchte.

翻译解读

  • 英文:强调了书店虽小,但其混合的气味非常迷人。
  • 日文:使用了“ためらわせることなく引き寄せる”来表达“流连忘返”的意思。
  • 德文:使用了“verschmolzener Geruch”来表达“书香铜臭的气息”。

上下文和语境分析

这句话可能在描述一个特定的书店,强调了其虽小但独特的氛围。这种描述可能在书店的评论、个人博客或社交媒体上出现,用以表达对某个书店的喜爱和留恋。

相关成语

1. 【书香铜臭】书香:读书的家风;铜臭:铜钱上的臭味。指集书香和铜臭于一体的书商。

2. 【流连忘返】留恋不舍,忘记返回。

相关词

1. 【书香铜臭】 书香:读书的家风;铜臭:铜钱上的臭味。指集书香和铜臭于一体的书商。

2. 【气息】 呼吸时出入的气:~奄奄;气味:一阵芬芳的~从花丛中吹过来丨;生活~|时代~。

3. 【流连忘返】 留恋不舍,忘记返回。

4. 【虽然】 即使如此; 犹即使。