句子
经过老师的耐心解释,他对这个难题的理解终于云开雾释。
意思

最后更新时间:2024-08-10 01:02:48

语法结构分析

句子:“经过老师的耐心解释,他对这个难题的理解终于云开雾释。”

  • 主语:“他对这个难题的理解”
  • 谓语:“终于云开雾释”
  • 状语:“经过老师的耐心解释”

这个句子是一个陈述句,使用了过去时态,描述了一个已经发生的。句子的结构是“状语 + 主语 + 谓语”,其中状语部分说明了发生的前提条件。

词汇学*

  • 经过:介词,表示通过某个过程或阶段。
  • 老师的:名词所有格,表示属于老师的东西。
  • 耐心:形容词,表示有耐心。
  • 解释:动词,表示说明或阐述。
  • :代词,指代某个人。
  • :介词,表示针对。
  • 这个:指示代词,表示特定的。
  • 难题:名词,表示难以解决的问题。
  • 理解:名词,表示对事物的认识和领会。
  • 终于:副词,表示最终。
  • 云开雾释:成语,比喻疑难问题得到解决。

语境理解

这个句子描述了一个学生在老师的帮助下,对一个难题有了深刻的理解。这里的“云开雾释”是一个比喻,用来形容疑难问题得到解决,如同云雾散去,清晰可见。

语用学分析

这个句子在实际交流中用于描述一个学生在学过程中遇到的困难,以及在老师帮助下克服困难的过程。它传达了一种积极的学态度和师生之间的良好互动。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在老师的耐心指导下,他终于解开了这个难题的谜团。”
  • “老师的详细解释使他对这个难题有了透彻的理解。”

文化与*俗

“云开雾释”这个成语源自古代文学,常用来形容疑难问题得到解决。这个成语体现了文化中对自然现象的观察和比喻的运用。

英/日/德文翻译

  • 英文:After the teacher's patient explanation, he finally understood the difficult problem.
  • 日文:先生の忍耐強い説明を受けて、彼はついにその難問を理解した。
  • 德文:Nach der geduldigen Erklärung des Lehrers hat er endlich das schwierige Problem verstanden.

翻译解读

在翻译过程中,需要注意保持原文的意思和情感色彩。例如,“云开雾释”在英文中可以翻译为“finally understood”,在日文中可以翻译为“理解した”,在德文中可以翻译为“verstanden”,都传达了问题得到解决的含义。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述学过程的文章或对话中,强调了老师的作用和学生的进步。在不同的文化和社会背景中,师生关系和学方式可能有所不同,但这个句子传达的积极信息是普遍适用的。

相关成语

1. 【云开雾释】指天气由阴暗转为明朗。常用以比喻怨愤、疑虑得以消除。

相关词

1. 【云开雾释】 指天气由阴暗转为明朗。常用以比喻怨愤、疑虑得以消除。

2. 【理解】 懂;了解互相~ㄧ加深~ㄧ你的意思我完全 ~。

3. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。

4. 【经过】 通过(处所、时间、动作等)从北京坐火车到广州要~武汉 ㄧ屋子~打扫,干净多了ㄧ这件事情是~领导上缜密考虑的; 过程;经历 2.厂长向来宾报告建厂~ㄧ说说你探险的~。

5. 【老师】 对教师的尊称,泛指传授文化、技术的人或在某方面值得学习的人。

6. 【耐心】 不急躁﹐不厌烦; 指不急躁﹑不厌烦的性格。

7. 【解释】 分析阐明:经过无数次的研究和实验,这种自然现象才得到科学的~;说明含义、原因、理由等:~词句|~误会。

8. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

9. 【难题】 不易解答的题目; 不易解决的问题。