句子
他在辩论赛中的表现惊才绝艳,赢得了评委的一致好评。
意思
最后更新时间:2024-08-21 00:35:27
语法结构分析
句子:“他在辩论赛中的表现惊才绝艳,赢得了评委的一致好评。”
- 主语:他
- 谓语:赢得了
- 宾语:好评
- 定语:辩论赛中的表现、惊才绝艳、一致
- 状语:在辩论赛中
时态:一般过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 惊才绝艳:形容某人的才华或表现非常出色,超乎寻常。
- 赢得:获得,通过努力或表现得到。
- 一致好评:所有人都给予高度评价。
同义词扩展:
- 惊才绝艳:才华横溢、出类拔萃
- 赢得:获得、取得
- 一致好评:众口一词、普遍赞誉
语境理解
句子描述了某人在辩论赛中表现出色,得到了所有评委的高度评价。这种描述通常出现在正式的比赛报道或个人成就的介绍中。
语用学分析
- 使用场景:学校、辩论俱乐部、媒体报道等。
- 效果:强调个人成就,增强自信心,激励他人。
- 礼貌用语:无特定礼貌用语,但整体表达是正面的。
书写与表达
不同句式表达:
- 他在辩论赛中的出色表现赢得了评委的一致好评。
- 评委们一致好评他在辩论赛中的惊才绝艳表现。
文化与*俗
- 文化意义:在**文化中,辩论被视为一种重要的学术和思维训练方式,能够培养逻辑思维和口才。
- 成语:惊才绝艳是一个成语,源自古代文学作品,形容才华出众。
英/日/德文翻译
英文翻译:His performance in the debate competition was astonishingly brilliant, earning unanimous praise from the judges.
日文翻译:彼のディベート大会でのパフォーマンスは驚くほど素晴らしく、審査員から一致して高く評価されました。
德文翻译:Seine Leistung im Debattieren war erstaunlich brillant und erhielt einhelliges Lob von den Richtern.
重点单词:
- astonishingly brilliant (英) / 驚くほど素晴らしい (日) / erstaunlich brillant (德)
- unanimous praise (英) / 一致して高く評価される (日) / einhelliges Lob (德)
翻译解读:
- 英文翻译强调了表现的“惊人”和“卓越”。
- 日文翻译使用了“驚くほど素晴らしい”来表达“惊才绝艳”。
- 德文翻译使用了“erstaunlich brillant”来传达“惊才绝艳”的含义。
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在一篇关于辩论赛的报道、个人成就的介绍或社交媒体的分享中。
- 语境:强调个人在特定领域的卓越表现和获得的认可。
相关成语
1. 【惊才绝艳】形容才华惊人,文辞瑰丽。
相关词