句子
在古代,将军们常常用地网天罗来形容严密的防御体系。
意思

最后更新时间:2024-08-15 09:45:13

语法结构分析

句子:“在古代,将军们常常用地网天罗来形容严密的防御体系。”

  • 主语:将军们
  • 谓语:常常用
  • 宾语:地网天罗
  • 状语:在古代
  • 补语:形容严密的防御体系

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 地网天罗:形容防御非常严密,无懈可击。
  • 严密的:紧密而没有漏洞的。
  • 防御体系:指用于防御的系统或结构。

同义词

  • 地网天罗:铜墙铁壁、固若金汤
  • 严密的:周密的、缜密的

反义词

  • 地网天罗:漏洞百出、不堪一击
  • 严密的:松散的、不严密的

语境理解

句子描述了古代将军们如何形容他们的防御体系。这里的“地网天罗”是一个比喻,强调防御的严密性和无懈可击。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用来说明某个防御系统或计划的严密性。例如,在讨论军事策略或安全措施时,可以用这个成语来强调其严密性。

书写与表达

不同句式表达

  • 古代将军们常用“地网天罗”来描述他们的防御体系之严密。
  • 在古代,将军们以“地网天罗”来形容其防御体系的严密性。

文化与习俗

成语来源

  • “地网天罗”出自《左传·僖公二十五年》:“天罗地网,无所逃也。”

历史背景

  • 古代战争中,防御体系的严密性是决定胜负的关键因素之一。将军们用“地网天罗”来形容他们的防御体系,反映了他们对防御的重视和对战争策略的深刻理解。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • In ancient times, generals often used the phrase "earthly net and heavenly mesh" to describe a tightly secured defense system.

日文翻译

  • 古代では、将軍たちは「地網天羅」という言葉を使って、厳密な防衛システムを形容していました。

德文翻译

  • In der Antike benutzten Generäle oft den Ausdruck "irdisches Netz und himmlische Schlinge", um ein stark gesichertes Verteidigungssystem zu beschreiben.

重点单词

  • 地网天罗 (earthly net and heavenly mesh)
  • 严密的 (tightly secured)
  • 防御体系 (defense system)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的比喻和强调防御严密性的意图。
  • 日文翻译使用了相应的成语来表达相同的含义。
  • 德文翻译也采用了类似的比喻来传达防御体系的严密性。

上下文和语境分析

在讨论古代军事策略或防御体系时,这个句子提供了一个生动的比喻,帮助读者理解古代将军们对防御的重视和对策略的深刻理解。这个成语的使用也反映了古代文化中对战争和防御的特定看法。

相关成语

1. 【地网天罗】天罗:张在空中捕鸟的网。天空地面,遍张罗网。指上下四方设置的包围圈。比喻对敌人、逃犯等的严密包围。

相关词

1. 【严密】 很紧密,没有空隙罐头封得很严密|文章结构十分严密; 周全,没有疏漏严密地封锁|自然科学发展成为严密的综合体系。

2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

3. 【地网天罗】 天罗:张在空中捕鸟的网。天空地面,遍张罗网。指上下四方设置的包围圈。比喻对敌人、逃犯等的严密包围。

4. 【形容】 形体和容貌:~憔悴;对事物的形象或性质加以描述:他高兴的心情简直无法~。

5. 【防御】 抗击敌人的进攻:~战|不能消极~,要主动进攻。