最后更新时间:2024-08-15 15:15:25
语法结构分析
句子:“政府的高效管理使得社会外内无患,人民生活安定。”
- 主语:政府的高效管理
- 谓语:使得
- 宾语:社会外内无患,人民生活安定
这是一个陈述句,使用了现在时态和主动语态。句子的结构是主语+谓语+宾语,表达了一个因果关系,即“政府的高效管理”导致了“社会外内无患,人民生活安定”。
词汇分析
- 政府:指国家或地方的行政机关。
- 高效管理:指管理活动具有高效率和效果。
- 使得:表示导致某种结果。
- 社会外内无患:指社会内外都没有问题或困扰。
- 人民生活安定:指人们的生活稳定,没有动荡。
语境分析
这个句子通常用于赞扬政府的管理能力,强调政府的工作对社会稳定和人民生活质量的积极影响。在特定的情境中,如政治演讲、新闻报道或政策宣传中,这种句子可能会被频繁使用。
语用学分析
在实际交流中,这种句子可能用于表达对政府的支持或肯定,也可能用于说服他人认同政府的政策或行动。句子的语气是肯定和赞扬的,传达了一种积极的信息。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 由于政府的高效管理,社会内外都无患,人民生活得以安定。
- 政府的高效管理确保了社会的稳定和人民生活的安宁。
文化与*俗
这个句子体现了对政府管理能力的正面评价,反映了文化中对政府角色的重视和对社会稳定的追求。在文化中,政府被视为维护社会秩序和保障人民福祉的关键机构。
英/日/德文翻译
- 英文:The efficient management of the government has ensured a trouble-free society both internally and externally, with the people living in stability.
- 日文:政府の効率的な管理により、社会は内外ともに問題なく、人民の生活は安定しています。
- 德文:Die effiziente Verwaltung der Regierung hat eine problemlose Gesellschaft sowohl innerlich als auch äußerlich gewährleistet, und das Leben der Menschen ist stabil.
翻译解读
在翻译过程中,保持了原句的因果关系和肯定语气,同时确保了目标语言的准确性和流畅性。
上下文和语境分析
在上下文中,这个句子可能出现在讨论政府政策、社会稳定或人民生活质量的文章或演讲中。它强调了政府管理的效果和对社会稳定的贡献,适合在正面评价政府工作的语境中使用。
1. 【外内无患】患:灾祸,忧患。既无外患,也无内忧。
1. 【外内无患】 患:灾祸,忧患。既无外患,也无内忧。
2. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。
3. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。
4. 【管理】 负责某项工作使顺利进行:~财务|~国家大事;保管和料理:~图书|公园~处;照管并约束(人或动物):~罪犯|~牲口。
5. 【高效】 属性词。效能高的;效率高的:~杀虫剂。