句子
他决定剪草除根,彻底解决这个问题。
意思

最后更新时间:2024-08-12 21:58:02

语法结构分析

句子“他决定剪草除根,彻底解决这个问题。”是一个陈述句,表达了主语“他”的决心和行动。

  • 主语:他
  • 谓语:决定
  • 宾语:剪草除根
  • 补语:彻底解决这个问题

句子的时态是现在时,表示当前的决定和行动。语态是主动语态,主语“他”是动作的执行者。

词汇分析

  • :代词,指代某个男性个体。
  • 决定:动词,表示做出决策。
  • 剪草除根:成语,比喻彻底解决问题,不留后患。
  • 彻底:副词,表示完全、全面。
  • 解决:动词,表示处理问题,使其得到解决。
  • 这个:代词,指代前面提到的问题。
  • 问题:名词,表示需要解决的困难或疑问。

语境分析

句子在特定情境中表达了主语“他”对于某个问题的坚决态度和彻底解决的决心。这个句子可能出现在讨论问题解决策略的会议、对话或文章中。

语用学分析

在实际交流中,这个句子传达了强烈的决心和行动力。它可以用在正式或非正式的场合,取决于上下文的语气和语境。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他决心彻底解决这个问题,采取剪草除根的策略。
  • 为了彻底解决问题,他决定采取剪草除根的方法。

文化与*俗

“剪草除根”是一个成语,源自农业活动,比喻彻底解决问题,不留后患。这个成语体现了文化中对于问题解决的彻底性和长远考虑。

英/日/德文翻译

  • 英文:He decided to cut the grass and uproot the roots, to completely solve this problem.
  • 日文:彼は草を刈り、根を掘り起こすことを決意し、この問題を完全に解決する。
  • 德文:Er entschied sich, das Gras zu schneiden und die Wurzeln auszugraben, um dieses Problem vollständig zu lösen.

翻译解读

在翻译中,“剪草除根”被直译为“cut the grass and uproot the roots”,保留了原成语的比喻意义。在不同语言中,这个成语的表达可能有所不同,但都传达了彻底解决问题的意图。

上下文和语境分析

在上下文中,这个句子可能出现在讨论如何处理一个长期存在的问题时,强调了采取彻底措施的必要性。语境可能是一个会议、一篇文章或一段对话,其中讨论了问题的严重性和解决策略。

相关成语

1. 【剪草除根】除草时要连根除掉,使草不能生长。比喻除去祸根,以免后患。

相关词

1. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。

2. 【剪草除根】 除草时要连根除掉,使草不能生长。比喻除去祸根,以免后患。

3. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

4. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。