句子
他在演讲中攀今掉古,引用了许多历史典故来支持他的观点。
意思

最后更新时间:2024-08-22 11:15:22

1. 语法结构分析

  • 主语:他
  • 谓语:攀今掉古
  • 宾语:无明确宾语,但可以理解为“观点”是间接宾语
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 攀今掉古:指在演讲中引用历史典故来支持现代观点。
  • 引用:使用他人的话或作品来支持自己的论点。
  • 历史典故:历史上著名的**或故事,常用于比喻或说明。

3. 语境理解

  • 句子描述的是一个人在演讲中使用历史典故来增强其观点的说服力。
  • 这种做法在学术、政治和公共演讲中较为常见,尤其是在需要强调传统和历史重要性的文化背景下。

4. 语用学研究

  • 使用历史典故可以增加演讲的文化深度和说服力。
  • 在实际交流中,这种做法可能被视为知识渊博和有深度的表现。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“他在演讲中巧妙地运用了众多历史典故来强化他的论点。”
  • 或者:“他的演讲充满了历史的智慧,通过引用多个典故来支持他的观点。”

. 文化与

  • 在**文化中,引用历史典故是一种常见的修辞手法,用以增强论点的权威性和说服力。
  • 相关的成语如“借古讽今”、“古为今用”等,都体现了历史与现实的结合。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In his speech, he drew upon historical allusions to support his arguments.
  • 日文翻译:彼のスピーチでは、多くの歴史的典故を引用して彼の主張を支持していた。
  • 德文翻译:In seiner Rede zog er auf viele historische Bezüge zurück, um seine Argumente zu unterstützen.

翻译解读

  • 英文:强调了“draw upon”(利用)和“historical allusions”(历史典故)。
  • 日文:使用了“引用”和“歴史的典故”来表达相同的意思。
  • 德文:使用了“zog er auf”(利用)和“historische Bezüge”(历史典故)。

上下文和语境分析

  • 在不同的语言和文化中,引用历史典故都是一种常见的修辞手法,用以增强论点的权威性和说服力。
  • 这种做法在学术、政治和公共演讲中尤为常见,尤其是在需要强调传统和历史重要性的文化背景下。
相关成语

1. 【攀今掉古】从今到古无所不谈,无不评论。同“攀今吊古”。

相关词

1. 【典故】 诗文等所引用的古书中的故事或词句。

2. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

3. 【引用】 引荐任用; 用他人的事例或言词作为根据。

4. 【攀今掉古】 从今到古无所不谈,无不评论。同“攀今吊古”。

5. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。

6. 【观点】 观察事物时所处的位置或采取的态度:政治~丨生物学~|纯技术~。

7. 【许多】 如此之多﹔如此之大; 多少﹔若干; 很多。