句子
在辩论赛中,一方强调捉贼捉赃是公正审判的基石。
意思

最后更新时间:2024-08-22 02:00:37

语法结构分析

句子:“在辩论赛中,一方强调捉贼捉赃是公正审判的基石。”

  • 主语:一方
  • 谓语:强调
  • 宾语:捉贼捉赃是公正审判的基石
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 捉贼捉赃:指在法律审判中,必须有确凿的证据来证明被告的罪行。
  • 公正审判:指审判过程公平、正义,不受外界因素影响。
  • 基石:比喻事物的基础或最重要的部分。

语境理解

  • 句子出现在辩论赛的情境中,强调证据的重要性对于确保审判的公正性至关重要。
  • 文化背景中,许多法律体系都强调“无罪推定”和“证据确凿”原则,这与句子中的观点相符。

语用学研究

  • 句子在辩论赛中使用,强调证据对于公正审判的重要性,旨在说服听众或对手。
  • 隐含意义是,没有确凿的证据,审判可能不公正。

书写与表达

  • 可以改写为:“在辩论赛中,一方坚持认为,确保审判公正的关键在于捉贼捉赃。”
  • 或者:“辩论赛中,一方提出,捉贼捉赃是实现公正审判不可或缺的基础。”

文化与*俗

  • “捉贼捉赃”反映了法律文化中对证据的重视。
  • 相关的成语或典故可能包括“铁证如山”、“事实胜于雄辩”等。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In a debate competition, one side emphasizes that catching the thief and seizing the stolen goods is the cornerstone of a fair trial.
  • 日文翻译:討論大会で、一方は泥棒を捕まえ、盗品を押収することが公正な裁判の礎であると強調している。
  • 德文翻译:In einem Debattenwettbewerb betont eine Seite, dass das Ergreifen des Diebes und das Sicherstellen der Beute der Grundstein eines fairen Gerichtsverfahrens ist.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了证据在公正审判中的重要性。
  • 日文翻译使用了相应的法律术语,如“泥棒を捕まえ”(捉贼)和“盗品を押収する”(捉赃)。
  • 德文翻译同样保留了原句的核心意义,使用“Ergreifen des Diebes”(捉贼)和“Sicherstellen der Beute”(捉赃)来表达。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论法律原则、证据的重要性或辩论技巧的上下文中出现。
  • 语境可能涉及法律教育、辩论比赛或公共政策讨论。
相关成语

1. 【捉贼捉赃】比喻处理是非的事,要以事实为根据。

相关词

1. 【公正】 公平正直,没有偏私为人~ㄧ~的评价。

2. 【基石】 做建筑物基础的石头;比喻事业的基础或中坚力量。

3. 【审判】 审理和判决(案件)。

4. 【捉贼捉赃】 比喻处理是非的事,要以事实为根据。