句子
在辩论赛中,一方强调捉贼捉赃是公正审判的基石。
意思
最后更新时间:2024-08-22 02:00:37
语法结构分析
句子:“在辩论赛中,一方强调捉贼捉赃是公正审判的基石。”
- 主语:一方
- 谓语:强调
- 宾语:捉贼捉赃是公正审判的基石
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 捉贼捉赃:指在法律审判中,必须有确凿的证据来证明被告的罪行。
- 公正审判:指审判过程公平、正义,不受外界因素影响。
- 基石:比喻事物的基础或最重要的部分。
语境理解
- 句子出现在辩论赛的情境中,强调证据的重要性对于确保审判的公正性至关重要。
- 文化背景中,许多法律体系都强调“无罪推定”和“证据确凿”原则,这与句子中的观点相符。
语用学研究
- 句子在辩论赛中使用,强调证据对于公正审判的重要性,旨在说服听众或对手。
- 隐含意义是,没有确凿的证据,审判可能不公正。
书写与表达
- 可以改写为:“在辩论赛中,一方坚持认为,确保审判公正的关键在于捉贼捉赃。”
- 或者:“辩论赛中,一方提出,捉贼捉赃是实现公正审判不可或缺的基础。”
文化与*俗
- “捉贼捉赃”反映了法律文化中对证据的重视。
- 相关的成语或典故可能包括“铁证如山”、“事实胜于雄辩”等。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In a debate competition, one side emphasizes that catching the thief and seizing the stolen goods is the cornerstone of a fair trial.
- 日文翻译:討論大会で、一方は泥棒を捕まえ、盗品を押収することが公正な裁判の礎であると強調している。
- 德文翻译:In einem Debattenwettbewerb betont eine Seite, dass das Ergreifen des Diebes und das Sicherstellen der Beute der Grundstein eines fairen Gerichtsverfahrens ist.
翻译解读
- 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了证据在公正审判中的重要性。
- 日文翻译使用了相应的法律术语,如“泥棒を捕まえ”(捉贼)和“盗品を押収する”(捉赃)。
- 德文翻译同样保留了原句的核心意义,使用“Ergreifen des Diebes”(捉贼)和“Sicherstellen der Beute”(捉赃)来表达。
上下文和语境分析
- 句子可能在讨论法律原则、证据的重要性或辩论技巧的上下文中出现。
- 语境可能涉及法律教育、辩论比赛或公共政策讨论。
相关成语
1. 【捉贼捉赃】比喻处理是非的事,要以事实为根据。
相关词