句子
他信嘴胡说了一通,结果没人相信他的故事。
意思

最后更新时间:2024-08-10 23:40:22

语法结构分析

句子:“他信嘴胡说了一通,结果没人相信他的故事。”

  • 主语:他
  • 谓语:信嘴胡说了一通,结果没人相信
  • 宾语:他的故事

这个句子是一个复合句,包含两个分句:

  1. “他信嘴胡说了一通”(主句)
  2. “结果没人相信他的故事”(从句)

时态为一般过去时,表示动作发生在过去。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 信嘴胡说:成语,意思是随便乱说,不负责任地说话。
  • 一通:副词,表示动作的连续或程度。
  • 结果:连词,表示因果关系。
  • 没人:代词,指没有任何人。
  • 相信:动词,表示信任或接受某事为真实。
  • 故事:名词,指叙述的**或情节。

语境理解

这个句子描述了一个人不负责任地说话,最终导致没有人相信他所说的话。这种情境在日常生活中很常见,尤其是在需要信任和可靠性的场合。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于批评或讽刺某人不负责任的行为。语气的变化(如讽刺或严肃)会影响句子的含义和交流效果。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “他不负责任地胡说八道,结果他的话没人信。”
  • “他随便乱说了一通,最终他的故事无人相信。”

文化与*俗

“信嘴胡说”是一个中文成语,反映了**文化中对言辞负责和诚信的重视。这个成语常用于批评那些说话不负责任的人。

英/日/德文翻译

  • 英文:He blurted out nonsense, and as a result, no one believed his story.
  • 日文:彼はうそぶいてばかりいたので、結局、彼の話を誰も信じなかった。
  • 德文:Er hat einfach Unsinn verzapft, und als Ergebnis glaubte ihm niemand seine Geschichte.

翻译解读

  • 英文:强调了“blurted out nonsense”(胡说八道)和“no one believed”(没人相信)的因果关系。
  • 日文:使用了“うそぶいてばかりいた”(总是胡说)和“誰も信じなかった”(没人相信)来表达相同的意思。
  • 德文:使用了“Unsinn verzapft”(胡说)和“glaubte ihm niemand”(没人相信)来传达原句的含义。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论信任和责任感的上下文中。它强调了说话者的行为(胡说)和后果(没人相信)之间的直接联系,反映了社会对诚信和可靠性的期望。

相关成语

1. 【信嘴胡说】信:由。由着嘴胡说八道

相关词

1. 【一通】 表数量。用于文章﹑文件﹑书信﹑电报; 表数量。用于器物; 表数量。表动量。犹一遍,一次,一阵; 表数量。击鼓的一个段落; 全部,通通。

2. 【信嘴胡说】 信:由。由着嘴胡说八道

3. 【故事】 旧日的行事制度;例行的事虚应~丨奉行~(按照老规矩敷衍塞责)。

4. 【没人】 潜水的人。

5. 【相信】 互相信赖,信任; 单指信任对方; 指互相信得过的人; 认为正确或确实,不怀疑。

6. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。