句子
这位老铁匠的手上,因为常年打铁,长满了厚厚的手足重茧。
意思

最后更新时间:2024-08-21 09:09:16

语法结构分析

  1. 主语:这位老铁匠的手上
  2. 谓语:长满了
  3. 宾语:厚厚的手足重茧
  4. 状语:因为常年打铁

句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作对现在造成的影响或结果。

词汇学*

  1. 老铁匠:指经验丰富的铁匠,老字强调经验丰富。
  2. 手上:指手部表面。
  3. 常年:长时间持续。
  4. 打铁:铁匠的工作,敲打金属以塑形。
  5. 长满:覆盖整个表面。 *. 厚厚:形容茧的厚度。
  6. 手足重茧:手和脚上的厚茧,重字强调茧的厚度。

语境理解

句子描述了一位老铁匠因长期从事打铁工作,手部积累了厚厚的茧。这反映了铁匠职业的艰辛和劳动的痕迹。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人因长期从事某种体力劳动而留下的身体痕迹,传达了对劳动者的尊重和理解。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 由于常年打铁,这位老铁匠的手上布满了厚厚的手足重茧。
  • 这位老铁匠的手上,因为长时间的打铁工作,积累了厚厚的茧。

文化与*俗

句子反映了铁匠这一古老职业的特点,铁匠在许多文化中象征着力量和技艺。在**传统文化中,铁匠常被视为勤劳和坚韧的象征。

英/日/德文翻译

英文翻译:The hands of this old blacksmith are covered with thick calluses due to years of blacksmithing.

日文翻译:この年老いた鍛冶屋の手は、長年の鍛冶仕事のために厚い胼胝がついている。

德文翻译:Die Hände dieses alten Schmieds sind wegen vieler Jahre des Schmiedens mit dicken Schweißhäuten bedeckt.

翻译解读

  • 英文:强调了“years of blacksmithing”,突出了时间的积累。
  • 日文:使用了“年老いた”来强调铁匠的年长,以及“厚い胼胝”来描述茧的厚度。
  • 德文:使用了“vieler Jahre”来表示多年的工作,以及“dicken Schweißhäuten”来描述厚茧。

上下文和语境分析

句子可能在描述铁匠的工作环境或生活状态时使用,强调了劳动的艰辛和对身体的长期影响。在不同的文化背景下,铁匠的形象和意义可能有所不同,但普遍都与勤劳和技艺相关。

相关成语

1. 【手足重茧】手上脚上长满了层层老茧。形容长期劳累。

相关词

1. 【因为】 连词。表示原因或理由。

2. 【常年】 终年;长期:山顶上~积雪|战士们~守卫着祖国的边防;平常的年份:这儿小麦~亩产五百斤。

3. 【手上】 指某人统治﹑管理或当家的时期。

4. 【手足重茧】 手上脚上长满了层层老茧。形容长期劳累。

5. 【打铁】 用手工锻造铁器。

6. 【铁匠】 制造和修理铁器的小手工业者。