句子
艺术家在创作时,有时会挹兹注彼,将传统与现代元素结合,创造出独特的作品。
意思

最后更新时间:2024-08-22 01:37:23

语法结构分析

句子:“[艺术家在创作时,有时会挹兹注彼,将传统与现代元素结合,创造出独特的作品。]”

  • 主语:艺术家
  • 谓语:会挹兹注彼,将传统与现代元素结合,创造出
  • 宾语:独特的作品
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 艺术家:指从事艺术创作的人。
  • 创作:指创造性的工作或活动。
  • 有时:表示偶尔或间或发生。
  • 挹兹注彼:意为吸取此处的精华,注入彼处的元素,比喻融合不同的元素。
  • 传统:指世代相传、具有特点的社会因素,如风俗、道德、思想、艺术、制度等。
  • 现代:指当前的时代或近代的。
  • 元素:指构成事物的基本成分。
  • 结合:指把两个或两个以上的事物合并在一起。
  • 创造:指发明或制造前所未有的事物。
  • 独特:指独有的、特别的。
  • 作品:指艺术家创作的成果。

语境理解

  • 句子描述了艺术家在创作过程中的一种常见做法,即融合传统与现代元素,创造出独特的艺术作品。
  • 这种做法反映了艺术创作中的创新精神和跨时代的思考。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于描述艺术家的创作方法和作品特点。
  • 使用“有时”表明这种做法并非每次创作都会发生,而是偶尔为之。
  • “挹兹注彼”这一表达具有一定的文学性和隐含意义,增加了句子的艺术感。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • 艺术家在创作过程中,偶尔会将传统与现代元素融合,从而创造出独一无二的作品。
    • 在艺术创作中,艺术家有时会结合传统与现代的元素,创作出具有独特风格的作品。

文化与习俗探讨

  • 句子中的“传统与现代元素结合”反映了文化传承与创新的关系。
  • 在艺术领域,这种结合体现了对传统的尊重和对现代的追求,是文化发展的一种常见模式。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Artists, when creating, sometimes blend traditional and modern elements to produce unique works.
  • 日文翻译:アーティストは創作する際、時には伝統と現代の要素を融合させ、独自の作品を生み出すことがある。
  • 德文翻译:Künstler, wenn sie schaffen, vermischen manchmal traditionelle und moderne Elemente, um einzigartige Werke zu erschaffen.

翻译解读

  • 英文翻译中使用了“blend”来表达“结合”,强调了融合的过程。
  • 日文翻译中使用了“融合させ”来表达“结合”,同样强调了融合的动作。
  • 德文翻译中使用了“vermischen”来表达“结合”,也强调了混合的过程。

上下文和语境分析

  • 句子在艺术创作的语境中具有特定的含义,强调了艺术家的创新能力和对传统与现代元素的巧妙运用。
  • 这种结合不仅体现了艺术家的个人风格,也反映了社会文化的发展趋势。
相关成语

1. 【挹兹注彼】挹:舀,汲取;兹:这个;注:灌;彼:那个。把液体从一个容器中舀出,倒入另一个容器。引申为以有余来弥补不足。

相关词

1. 【传统】 世代相传、具有特点的社会因素.如文化、道德、思想、制度等:发扬艰苦朴素的优良~;属性词。世代相传或相沿已久并具有特点的:~剧目;守旧;保守:老人的思想比较~。

2. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

3. 【创造】 想出新方法、建立新理论、做出新的成绩或东西:~性|~新纪录|劳动人民是历史的~者。

4. 【挹兹注彼】 挹:舀,汲取;兹:这个;注:灌;彼:那个。把液体从一个容器中舀出,倒入另一个容器。引申为以有余来弥补不足。

5. 【独特】 独有的;特别的风格~ㄧ~的见解。

6. 【素结】 平素结交; 故交。

7. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。