最后更新时间:2024-08-22 04:46:16
语法结构分析
句子:“在科技发展中,推亡固存的原则促使我们不断探索新技术,以保持领先地位。”
- 主语:“推亡固存的原则”
- 谓语:“促使”
- 宾语:“我们”
- 状语:“在科技发展中”,“不断探索新技术”,“以保持领先地位”
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 推亡固存:这是一个成语,意为推动灭亡的,巩固存在的。在这里指推动科技发展的原则。
- 原则:基本规则或指导思想。
- 促使:推动或促使某人做某事。
- 探索:寻找或研究新事物。
- 新技术:新的科学或工程技术。
- 领先地位:在某一领域中处于领先的位置。
语境理解
句子强调了在科技发展中,不断探索新技术的重要性,以保持领先地位。这反映了现代社会对科技创新的高度重视。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于鼓励或强调持续创新的重要性。礼貌用语和隐含意义在于强调不断学*和进步的必要性。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “为了维持领先地位,我们必须遵循推亡固存的原则,持续探索新技术。”
- “科技发展的推亡固存原则要求我们不断探索新技术,以保持领先。”
文化与*俗
“推亡固存”这个成语蕴含了**传统文化中对变革和稳定的平衡追求。在科技领域,这体现了既要勇于创新,又要巩固已有成果的思想。
英/日/德文翻译
英文翻译:In the development of technology, the principle of "promoting the obsolete and consolidating the existing" drives us to continuously explore new technologies to maintain our leading position.
日文翻译:科学技術の発展において、「古いものを推進し、既存のものを固める」という原則は、私たちに新技術を絶えず探求することを促し、リードする地位を維持するためです。
德文翻译:Im technologischen Fortschritt treibt das Prinzip des "Förderns des Veralteten und Festigen des Bestehenden" uns dazu an, ständig nach neuen Technologien zu suchen, um unsere führende Position zu halten.
翻译解读
- 推亡固存:在英文中翻译为 "promoting the obsolete and consolidating the existing",在日文中为「古いものを推進し、既存のものを固める」,在德文中为 "Förderns des Veralteten und Festigen des Bestehenden"。
- 促使:在英文中为 "drives",在日文中为「促し」,在德文中为 "treibt ... dazu an"。
- 探索新技术:在英文中为 "explore new technologies",在日文中为「新技術を探求する」,在德文中为 "nach neuen Technologien suchen"。
上下文和语境分析
句子强调了在科技发展中,不断探索新技术的重要性,以保持领先地位。这反映了现代社会对科技创新的高度重视。在不同的文化和语言背景下,这个概念都是普遍适用的,强调了持续创新和进步的必要性。
1. 【推亡固存】推翻行亡道之国,巩固行存道之邦。
1. 【不断】 割不开; 不绝;接连; 不果决;不果断。
2. 【促使】 为达到某一目的而推动对方使之行动。
3. 【保持】 维持(原状),使不消失或减弱:水土~|~冷静|~物价稳定|跟群众~密切联系。
4. 【原则】 言行所依据的准则坚持原则|四项基本原则|原则分歧|不讲原则。
5. 【发展】 事物由小到大、由简单到复杂、由低级到高级的变化事态还在~ㄧ社会~规律; 扩大(组织、规模等)~新会员 ㄧ~轻纺工业。
6. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。
7. 【技术】 人类在认识自然和利用自然的过程中积累起来并在生产劳动中体现出来的经验和知识,也泛指其他操作方面的技巧:钻研~|~先进;指技术装备:~改造。
8. 【探索】 探寻求索用志不专,探索不精|我想用无言的话去探索她的心。
9. 【推亡固存】 推翻行亡道之国,巩固行存道之邦。
10. 【科技】 科学技术高~ㄧ~资料 ㄧ~工作者。