句子
尾生抱柱,形容人坚守承诺,不轻易改变。
意思
最后更新时间:2024-08-19 10:18:21
语法结构分析
句子“尾生抱柱,形容人坚守承诺,不轻易改变。”是一个典型的汉语陈述句。
- 主语:尾生抱柱
- 谓语:形容
- 宾语:人坚守承诺,不轻易改变
句子的时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 尾生抱柱:这是一个成语,源自《庄子·外物》,讲述尾生与女子约定在桥下相见,女子未至而洪水至,尾生抱柱而死,形容人坚守承诺,至死不渝。
- 形容:动词,表示描述或描绘。
- 坚守承诺:动词短语,表示坚定地遵守诺言。
- 不轻易改变:副词短语,表示不容易或不轻易发生改变。
语境理解
这个句子在特定的文化背景下使用,强调了忠诚和信守承诺的重要性。在**传统文化中,诚信被视为重要的道德品质。
语用学研究
在实际交流中,这个句子可以用来说明一个人对承诺的坚持,或者用来赞扬某人的忠诚和可靠性。它传达了一种积极和尊重的语气。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 尾生抱柱,体现了一个人对承诺的坚定不移。
- 坚守承诺,如同尾生抱柱,不易改变。
文化与*俗
这个句子涉及传统文化中的诚信和忠诚观念。尾生抱柱的故事在文化中被广泛传颂,成为信守承诺的象征。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Weisheng holding the pillar, describing a person who steadfastly keeps their promise and does not easily change.
- 日文翻译:尾生が柱を抱きしめる、人が約束を守り、容易に変わらないことを形容する。
- 德文翻译:Weisheng hält an der Säule fest, beschreibt eine Person, die standhaft ihr Versprechen hält und nicht leichtsinnig ändert.
翻译解读
在翻译过程中,保持了原句的意思和情感色彩,同时注意了目标语言的语法结构和表达*惯。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在讨论诚信、忠诚或承诺的语境中,强调了这些品质的重要性。在不同的文化和社会背景下,这些概念可能有所不同,但普遍被认为是积极的道德品质。
相关成语
1. 【尾生抱柱】相传尾生与女子约定在桥梁相会,久候女子不到,水涨,乃抱桥柱而死。典出《庄子·盗跖》。后用以比喻坚守信约。
相关词