最后更新时间:2024-08-21 09:51:05
语法结构分析
句子:“[他在音乐和舞蹈方面都有出色的表现,加上英俊的外表,真是才貌双全。]”
- 主语:他
- 谓语:有、加上、是
- 宾语:出色的表现、英俊的外表
- 定语:音乐和舞蹈方面、才貌双全
- 状语:都
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 他在:指示代词“他”作为主语,“在”表示范围或领域。
- 音乐和舞蹈方面:名词短语,表示领域或范围。
- 都有:动词短语,表示全面具备。
- 出色的表现:名词短语,形容词“出色”修饰名词“表现”。
- 加上:连词,表示附加或补充。
- 英俊的外表:名词短语,形容词“英俊”修饰名词“外表”。
- 真是:副词“真”修饰动词“是”,表示强调。
- 才貌双全:成语,形容一个人既有才能又有美貌。
语境理解
句子描述一个人在音乐和舞蹈方面表现出色,并且外表英俊,强调其全面优秀。这种描述常见于对艺术家的赞美或对某人全面才能的肯定。
语用学研究
句子用于赞美或肯定某人的多方面才能和外貌,适用于社交场合、媒体报道或个人评价。语气温和,表达积极肯定。
书写与表达
- 不同句式:
- 他不仅在音乐和舞蹈方面表现出色,还拥有英俊的外表,堪称才貌双全。
- 他的音乐和舞蹈才华横溢,外貌也英俊非凡,确实是才貌双全。
文化与*俗
- 才貌双全:**传统文化中常用成语,强调人的内外兼修。
- 音乐和舞蹈:艺术领域的代表,体现文化修养和审美能力。
英/日/德文翻译
- 英文:He excels in both music and dance, and with his handsome appearance, he is truly a man of both talent and good looks.
- 日文:彼は音楽とダンスの両方で素晴らしい成果を上げており、さらにハンサムな外見を持っているので、まさに才能と容姿に恵まれています。
- 德文:Er ist sowohl in Musik als auch in Tanz hervorragend und mit seinem attraktiven Aussehen ist er wirklich ein Mann von Talent und guter Erscheinung.
翻译解读
- 重点单词:
- excel:表现出色
- handsome:英俊的
- truly:真正地
- talent:才能
- good looks:好外貌
上下文和语境分析
句子适用于对某人全面才能和外貌的赞美,常见于艺术、娱乐或社交场合。文化背景中,强调内外兼修的价值观在亚洲文化中尤为重要。
1. 【才貌双全】才学相貌都好。
1. 【出色】 异趁干得很出色|这正是文章的出色处。
2. 【外表】 表面:这架机器不但构造精密,~也很美观。
3. 【才貌双全】 才学相貌都好。
4. 【方面】 就相对的或并列的几个人或几个事物之一说,叫方面优势是在我们~,不是在敌人~ㄧ必须不断提高农业生产~的机械化水平。
5. 【舞蹈】 艺术的一种。以经过提炼、组织和艺术加工的、有规律的人体动作为主要表现手段,反映社会生活,表达人的思想感情。其基本要素是动作姿态、节奏和表情。舞蹈与音乐、诗歌等结合在一起,是人类历史上最早产生的艺术形式之一; 雕塑。法国卡尔波作于1869年。表现一群裸体青年男女狂欢跳舞的情景。男青年居中,几个少女手拉手地环绕着他。作品结构紧凑,形象生动,体态活泼; 壁画。法国马蒂斯作于1909年。描绘由五个女人围绕一圈,手拉手地跳起圆圈舞。这是马蒂斯记忆中的法国南方迦太南的圆圈舞。画面天空运用蓝色,地面是绿色,人物则呈红色,彼此交织在一起,构成了强烈的冷暖对比,达到早期野兽派绘画艺术的高潮。
6. 【英俊】 俊美并有英气风神英┛。相貌英┛。长得英俊|英俊少年; 才能超群英俊才士|英俊有为|出词英俊; 才能超群的人江东英俊|宜与英俊厚。
7. 【表现】 显露出来表现得很勇└遥良好表现|故意表现。
8. 【音乐】 用有组织的乐音来表达人们思想感情、反映现实生活的一种艺术。它最基本的要素是节奏和旋律。分为声乐和器乐两大门类。