句子
这座古老的建筑历经风雨,依然屹立不倒,真可谓千仞无枝。
意思

最后更新时间:2024-08-13 16:21:01

语法结构分析

句子:“这座古老的建筑历经风雨,依然屹立不倒,真可谓千仞无枝。”

  • 主语:“这座古老的建筑”
  • 谓语:“历经”、“屹立不倒”
  • 宾语:“风雨”
  • 状语:“依然”、“真可谓”
  • 补语:“千仞无枝”

句子是陈述句,描述了一个事实。时态为现在完成时,表示动作发生在过去但对现在有影响。

词汇分析

  • 古老的建筑:指历史悠久的建筑物。
  • 历经:经历,经过。
  • 风雨:比喻困难和挑战。
  • 依然:仍旧,照旧。
  • 屹立不倒:坚定不移,稳固不动。
  • 真可谓:确实可以说。
  • 千仞无枝:比喻建筑物坚固无比,没有弱点。

语境分析

句子描述了一座古老的建筑在经历了许多困难和挑战后,仍然稳固地存在。这种描述通常用于赞美建筑的坚固和历史的悠久,也可能用来比喻人的坚韧不拔或事物的持久性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞美或感叹某物的坚固和持久。语气中带有敬佩和赞叹的情感。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “尽管经历了无数风雨,这座古老的建筑仍旧稳固地屹立着。”
  • “这座古老的建筑,历经沧桑,依然坚固如初,真是无懈可击。”

文化与*俗

“千仞无枝”是一个成语,比喻事物非常坚固,没有弱点。这个成语来源于**古代的建筑和军事防御概念,强调坚固和无懈可击。

英/日/德文翻译

  • 英文:"This ancient building has weathered the storms and still stands firm, truly deserving the phrase 'thousand-foot cliff with no branches.'"
  • 日文:"この古い建物は風雨に耐え、依然としてしっかりと立っている、まさに「千仞無枝」と言えるだろう。"
  • 德文:"Dieses alte Gebäude hat die Stürme überstanden und steht immer noch fest, wirklich verdient es den Ausdruck 'tausend Fuß hoch, ohne Äste.'"

翻译解读

翻译时,重点在于传达“历经风雨”和“千仞无枝”的比喻意义,同时保持句子的赞叹和敬佩的语气。

上下文和语境分析

句子可能在描述历史建筑的保护、修复或参观时使用,强调其历史价值和坚固性。在文化交流中,这个句子可以用来展示对历史和传统的尊重。

相关成语

1. 【千仞无枝】比喻人品正直。

相关词

1. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。

2. 【千仞无枝】 比喻人品正直。

3. 【古老】 经历了久远年代的~的风俗丨~的民族。

4. 【屹立】 高耸挺立。

5. 【建筑】 修建(房屋、道路、桥梁等):~桥梁|~铁路|这座礼堂~得非常坚固丨;不能把自己的幸福~在别人的痛苦上;建筑物:古老的~|园林~丨;上层~。