句子
他的七十二变让他在辩论中总能找到有力的论据。
意思

最后更新时间:2024-08-07 23:49:16

语法结构分析

句子:“[他的七十二变让他在辩论中总能找到有力的论据。]”

  • 主语:“他的七十二变”
  • 谓语:“让”
  • 宾语:“他在辩论中总能找到有力的论据”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 他的:代词,指代某个人。
  • 七十二变:源自**古典小说《西游记》,形容孙悟空的变化能力,这里比喻某人变化多端、灵活多变的能力。
  • :动词,表示使得。
  • 在辩论中:介词短语,表示动作发生的地点或情境。
  • 总能:副词,表示总是能够。
  • 找到:动词,表示发现或获得。
  • 有力的论据:名词短语,表示强有力的、有说服力的论点。

语境分析

句子描述了某人因其灵活多变的能力,在辩论中总能找到强有力的论据。这里的“七十二变”是一个比喻,强调了该人的应变能力和智慧。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能出现在描述某人在辩论、讨论或争论中的表现时。
  • 效果:强调了该人的能力,使得听者或读者对其印象深刻。

书写与表达

  • 不同句式
    • “在辩论中,他总能找到有力的论据,这得益于他的七十二变。”
    • “他的七十二变能力使他在辩论中总能找到有力的论据。”

文化与*俗

  • 文化意义:“七十二变”是文化中的一个著名典故,源自《西游记》中的孙悟空。这个典故在文化中象征着极大的灵活性和变化能力。
  • 成语、典故:《西游记》是**四大名著之一,孙悟空是其中的主要角色,以其七十二变和筋斗云等神奇能力著称。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"His seventy-two transformations enable him to always find strong arguments in debates."
  • 日文翻译:"彼の七十二変化によって、彼はいつも討論で強力な論拠を見つけることができる。"
  • 德文翻译:"Seine zweiundsiebzig Verwandlungen ermöglichen ihm, in Debatten immer starke Argumente zu finden."

翻译解读

  • 重点单词
    • **七十
相关成语

1. 【七十二变】变化多端的策略、手法和方法。

相关词

1. 【七十二变】 变化多端的策略、手法和方法。

2. 【有力】 有力气;有力量; 有功劳; 有权势或有财力; 以力﹐用力﹐使力。

3. 【论据】 逻辑学指用来证明论题的判断;立论的根据(多指事实):充足的~。

4. 【辩论】 彼此用一定的理由来说明自己对事物或问题的见解,揭露对方的矛盾,以便最后得到正确的认识或共同的意见~会ㄧ他们为历史分期问题~不休。