句子
在寒冷的冬日里,老母亲的心中依然燃烧着对远方儿子的倚闾之望。
意思

最后更新时间:2024-08-11 01:40:34

语法结构分析

  1. 主语:老母亲的心中
  2. 谓语:燃烧着
  3. 宾语:对远方儿子的倚闾之望

句子为陈述句,时态为现在进行时,表示当前的状态。

词汇学*

  1. 寒冷的冬日:形容词+名词,描述季节和天气。
  2. 老母亲:名词,指年长的女性,此处指主人公。
  3. 心中:名词,指内心。
  4. 燃烧着:动词,比喻强烈的情感或愿望。
  5. 远方:形容词,指距离远的地方。 *. 儿子:名词,指男性子嗣。
  6. 倚闾之望:成语,意为倚靠在门框上远望,形容母亲对远方儿子的深切思念。

语境理解

句子描述了一个寒冷的冬日,老母亲内心对远方儿子的深切思念。这种情感在特定的文化背景下,如**传统文化中,母亲对儿子的牵挂和思念是一种常见的情感表达。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对母亲深情的赞美或对家庭情感的探讨。隐含意义是母亲对儿子的无尽思念和牵挂,语气中带有深情和温暖。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 在严冬的日子里,老母亲的心中依然怀揣着对远方儿子的深切思念。
  • 寒冷的冬日,老母亲的心中依旧燃烧着对远方儿子的牵挂。

文化与*俗

倚闾之望是一个成语,源自《左传·僖公二十三年》:“倚闾而望,望子成龙。”这个成语体现了母亲对儿子的期望和思念,是传统文化中母爱的象征。

英/日/德文翻译

英文翻译:In the cold winter days, the old mother's heart still burns with the longing for her son far away.

日文翻译:寒い冬の日に、老母の心は依然として遠く離れた息子への望みを燃やしている。

德文翻译:In den kalten Wintertagen brennt das Herz der alten Mutter immer noch mit der Sehnsucht nach ihrem fernen Sohn.

翻译解读

翻译时,重点单词如“寒冷的冬日”、“老母亲”、“心中”、“燃烧着”、“远方”、“儿子”、“倚闾之望”都需要准确传达原句的情感和文化内涵。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于描述家庭情感的深厚,特别是在**文化中,母亲对儿子的思念是一种普遍的情感表达。这种情感在文学作品中常被用来强调母爱的伟大和无私。

相关成语

1. 【倚闾之望】闾:古代里巷的门。靠着家门等候。形容父母盼望子女归来的迫切心情。

相关词

1. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。

2. 【倚闾之望】 闾:古代里巷的门。靠着家门等候。形容父母盼望子女归来的迫切心情。

3. 【儿子】 男孩子(对父母而言)二~◇人民的好~。

4. 【寒冷】 冷:气候~|~的季节。

5. 【心中】 中心点; 心里。

6. 【母亲】 子女对生养自己的女子的称谓。俗称妈妈; 比喻养育人的某一群体或事物; 泛指生儿育女的妇女。

7. 【燃烧】 物质剧烈氧化而发光、发热。可燃物质和空气中的氧剧烈化合是最常见的燃烧现象;形容某种感情、欲望高涨:激情~丨怒火在胸中~。

8. 【远方】 远处。