句子
这位篮球运动员在比赛中执一无失,每个投篮都命中了。
意思

最后更新时间:2024-08-21 11:57:03

语法结构分析

句子:“这位篮球**员在比赛中执一无失,每个投篮都命中了。”

  • 主语:这位篮球**员
  • 谓语:执一无失、命中了
  • 宾语:无明确宾语,但“每个投篮”可以视为间接宾语。

时态:一般过去时(“命中了”) 语态:主动语态 句型:陈述句

词汇学*

  • 这位:指示代词,用于指代特定的人或物。
  • 篮球:名词短语,指从事篮球的人。
  • 在比赛中:介词短语,表示动作发生的场合。
  • 执一无失:成语,意为做事非常准确,没有失误。
  • 每个:不定代词,表示每一个。
  • 投篮:名词,篮球**中的动作。
  • :副词,表示全部。
  • 命中了:动词短语,表示投篮成功。

同义词扩展

  • 执一无失:百发百中、弹无虚发
  • 命中了:得分、投中

语境理解

句子描述了一位篮球员在比赛中的出色表现,每个投篮都成功命中,没有失误。这种描述通常用于赞扬员的高超技术和稳定表现。

语用学研究

句子在实际交流中用于表扬和肯定某人的技能或成就。语气积极,表达了对**员的赞赏。

书写与表达

不同句式表达

  • 这位篮球**员在比赛中表现完美,每个投篮都准确无误。
  • 在比赛中,这位篮球**员的每个投篮都成功命中,无一失误。

文化与*俗

句子中“执一无失”是一个成语,源自传统文化,强调做事的准确性和无失误。在篮球中,这种成语的使用强调了**员的技术水平和心理素质。

英/日/德文翻译

英文翻译:This basketball player was flawless in the game, making every shot. 日文翻译:このバスケットボール選手は試合で完璧で、すべてのシュートが決まりました。 德文翻译:Dieser Basketballspieler war im Spiel makellos und traf jeden Wurf.

重点单词

  • flawless (英) / 完璧 (日) / makellos (德)
  • shot (英) / シュート (日) / Wurf (德)

翻译解读

  • 英文翻译直接表达了**员在比赛中的完美表现。
  • 日文翻译使用了“完璧”来强调无失误。
  • 德文翻译同样强调了**员的无失误表现。

上下文和语境分析

句子通常出现在体育报道、比赛回顾或个人表现评价中。它强调了**员的技术水平和比赛中的稳定性,是一种正面的评价和赞扬。

相关成语

1. 【执一无失】执一:专一;失:过失。非常专心,没有出现过失。

相关词

1. 【执一无失】 执一:专一;失:过失。非常专心,没有出现过失。

2. 【投篮】 篮球运动技术名词。用投、拍、扣等方法将球射向球篮的技术。有单手肩上投篮,双手胸前或头上投篮,单、双手低手投篮,单手反手和勾手投篮,以及补篮、扣篮等。可原地、行进间或跳起完成各种动作。

3. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

4. 【篮球运动】 用球向悬在高处的球篮进行投准比赛的一项球类运动。球用皮制,内装橡皮胆,圆周75~78厘米,重600~650克。球场长26米,宽14米,两端中央设有球架,在离地305米处装上内径45厘米的球篮。两队对抗,每队五人,分别担任中锋、前锋和后卫。在互相攻守中,运用传球、运球、抢截及投篮等技术和战术,把球投入对方球篮得分。比赛40分钟,分上下半场(美国职业篮球赛全场比赛为48分钟,分四节进行)。以全场得分多者为胜。