句子
诸葛亮六出奇计,帮助刘备稳定了蜀汉的江山。
意思
最后更新时间:2024-08-12 04:06:48
语法结构分析
句子:“[诸葛亮六出奇计,帮助刘备稳定了蜀汉的江山。]”
- 主语:诸葛亮
- 谓语:六出奇计,帮助
- 宾语:刘备,蜀汉的江山
- 时态:过去时(表示已经发生的行为)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 诸葛亮:三国时期蜀汉的丞相,以智谋著称。
- 六出奇计:指诸葛亮多次运用巧妙的计策。
- 帮助:协助、支持。
- 刘备:三国时期蜀汉的开国**。
- 稳定:使稳固、不动摇。
- 蜀汉的江山:指蜀汉的政权和领土。
语境理解
- 特定情境:这句话描述了诸葛亮在三国时期为刘备出谋划策,帮助其巩固政权的历史**。
- 文化背景:**古代历史,特别是三国时期的历史背景。
语用学分析
- 使用场景:历史课堂、历史书籍、历史讨论等。
- 礼貌用语:无特别礼貌用语,属于客观陈述。
- 隐含意义:强调诸葛亮的智谋和贡献。
书写与表达
- 不同句式:
- 诸葛亮多次运用奇计,助力刘备巩固了蜀汉的政权。
- 刘备的江山得以稳固,多亏了诸葛亮的六次奇谋。
文化与*俗
- 文化意义:诸葛亮在**文化中象征着智慧和忠诚。
- 成语、典故:“出奇制胜”、“鞠躬尽瘁,死而后已”等与诸葛亮相关的成语和典故。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Zhuge Liang devised six ingenious strategies, helping Liu Bei stabilize the kingdom of Shu Han.
- 日文翻译:諸葛亮は六つの奇策を練り、劉備が蜀漢の江山を安定させるのを助けた。
- 德文翻译:Zhuge Liang entwickelte sechs raffinierte Strategien und half Liu Bei, das Reich Shu Han zu stabilisieren.
翻译解读
- 重点单词:
- ingenious (英) / 奇策 (日) / raffinierte (德):巧妙的。
- stabilize (英) / 安定させる (日) / stabilisieren (德):使稳定。
上下文和语境分析
- 上下文:这句话通常出现在讨论三国历史、诸葛亮的智谋或者蜀汉政权的文献中。
- 语境:强调诸葛亮的智谋对蜀汉政权稳定的重要性。
相关成语
相关词