句子
心劳意攘的他,甚至在和朋友聚会时也显得心不在焉。
意思

最后更新时间:2024-08-20 10:21:21

语法结构分析

句子:“心劳意攘的他,甚至在和朋友聚会时也显得心不在焉。”

  • 主语:他
  • 谓语:显得
  • 宾语:心不在焉
  • 状语:甚至在和朋友聚会时

句子是一个陈述句,描述了主语“他”在特定情境下的状态。时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 心劳意攘:形容内心疲惫,思绪纷乱。
  • :代词,指代某个男性。
  • 甚至:副词,表示强调,用于突出某种情况。
  • 在和朋友聚会时:介词短语,描述具体情境。
  • 显得:动词,表示表现出某种状态或特征。
  • 心不在焉:形容词短语,形容人注意力不集中,心思不在此处。

语境理解

句子描述了一个人在社交场合中的状态,尽管他在和朋友聚会,但他的心思并不在此,表现出一种心不在焉的状态。这可能是因为他内心有其他烦恼或压力。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人在社交场合中的不自然或不专注的状态,可能带有一定的同情或理解。语气的变化可能影响听者对说话者态度的理解。

书写与表达

  • 原句:心劳意攘的他,甚至在和朋友聚会时也显得心不在焉。
  • 变体:尽管他在和朋友聚会,但他显得心不在焉,内心似乎有其他烦恼。

文化与*俗

  • 心劳意攘:这个成语反映了**人对内心状态的描述,强调内心的疲惫和纷乱。
  • 心不在焉:这个成语常用于描述人在社交场合中的不专注状态,反映了**人对社交礼仪的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:He, though troubled and preoccupied, even appears absent-minded when he is with friends.
  • 日文:心労意攘の彼は、友人との集まりでさえ、ぼんやりしているように見える。
  • 德文:Er, der von Sorgen und Gedanken geplagt ist, erscheint sogar dann, wenn er mit Freunden zusammen ist, zerstreut.

翻译解读

  • 英文:强调了他的内心困扰,即使在和朋友在一起时也表现出心不在焉的状态。
  • 日文:使用了“心労意攘”和“ぼんやりしている”来表达他的内心疲惫和注意力不集中。
  • 德文:使用了“von Sorgen und Gedanken geplagt”来描述他的内心困扰,并强调了他在社交场合中的不专注状态。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个具体的社交场合,或者用于泛指某人在社交活动中的普遍状态。语境可能包括对某人内心状态的关心或对其社交表现的观察。

相关成语

1. 【心不在焉】心思不在这里。指思想不集中。

2. 【心劳意攘】心慌意乱。心里着慌,乱了主意。

相关词

1. 【心不在焉】 心思不在这里。指思想不集中。

2. 【心劳意攘】 心慌意乱。心里着慌,乱了主意。

3. 【显得】 表现出某种情形。

4. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。

5. 【甚至】 也作甚或”。连词。用在并列词语最后一项之前,表示突出这一项对于这个问题,好些人还不完全理解,甚至完全不理解; 副词。强调突出的事例这个古字甚至字典上也查不到。

6. 【聚会】 (人)会合;聚集老同学~在一起很不容易; 指聚会的事明天有个~,你参加不参加?