句子
在艺术界,那些能够与时浮沉的艺术家往往能创造出更受欢迎的作品。
意思

最后更新时间:2024-08-09 07:45:25

1. 语法结构分析

句子:“在艺术界,那些能够与时浮沉的艺术家往往能创造出更受欢迎的作品。”

  • 主语:那些能够与时浮沉的艺术家
  • 谓语:往往能创造出
  • 宾语:更受欢迎的作品
  • 状语:在艺术界

句子为陈述句,使用了一般现在时态,表示普遍真理或*惯性动作。

2. 词汇学*

  • 与时浮沉:指艺术家能够适应时代的变化,随时代潮流而变化。
  • 艺术家:从事艺术创作的人。
  • 创造出:制作或产生出新的作品。
  • 更受欢迎的作品:受到更多人喜爱的艺术作品。

3. 语境理解

句子强调了艺术家适应时代变化的重要性,认为能够顺应时代潮流的艺术家更容易创作出受欢迎的作品。这反映了艺术与社会文化紧密相连的观点。

4. 语用学研究

句子在艺术评论、艺术教育或艺术市场分析等场景中使用,传达了对艺术家适应性的重视。语气中性,没有明显的礼貌或不礼貌的倾向。

5. 书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 艺术家若能随时代变迁而调整自己的创作,其作品往往更受大众欢迎。
  • 顺应时代潮流的艺术家,其作品通常更受欢迎。

. 文化与俗探讨

句子反映了艺术与社会文化的紧密联系,强调了艺术家需要具备的时代敏感性和适应性。这与艺术史上的许多流派和**相呼应,如现代主义、后现代主义等。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the art world, artists who can adapt to the changing times often create more popular works.
  • 日文翻译:芸術界では、時代に合わせて変化できるアーティストは、より人気のある作品を作り出すことが多い。
  • 德文翻译:In der Kunstwelt schaffen Künstler, die sich den veränderten Zeiten anpassen können, oft beliebtere Werke.

翻译解读

  • 英文:强调了适应性和时代变化对于艺术家的重要性。
  • 日文:使用了“時代に合わせて変化できる”来表达“与时浮沉”,强调了适应性。
  • 德文:使用了“den veränderten Zeiten anpassen”来表达“与时浮沉”,同样强调了适应性。

上下文和语境分析

句子在讨论艺术家的适应性和时代敏感性时,可以放在艺术评论、艺术教育或艺术市场分析的上下文中。它强调了艺术家需要不断适应社会文化变化,以创作出更受欢迎的作品。

相关成语

1. 【与时浮沉】浮沉:在水中忽上忽下的漂游。指随当时的世俗或进或退。

相关词

1. 【与时浮沉】 浮沉:在水中忽上忽下的漂游。指随当时的世俗或进或退。

2. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

3. 【创造】 想出新方法、建立新理论、做出新的成绩或东西:~性|~新纪录|劳动人民是历史的~者。

4. 【往往】 常常; 处处。

5. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。

6. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。

7. 【那些】 哪里。表示反诘; 哪里∥处。