句子
在选择职业时,择福宜重,要考虑长远的发展前景。
意思

最后更新时间:2024-08-21 21:13:14

语法结构分析

句子“在选择职业时,择福宜重,要考虑长远的发展前景。”的语法结构如下:

  • 主语:无明确主语,属于泛指情况。
  • 谓语:“择福宜重”和“要考虑”。
  • 宾语:“长远的发展前景”。

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 择福宜重:选择职业时,应该重视福祉。
  • 考虑:思考、权衡。
  • 长远的发展前景:未来长期的发展潜力和机会。

语境理解

句子强调在选择职业时,不仅要考虑当前的利益,更要重视未来的发展潜力。这反映了现代社会对职业规划的重视,以及对个人长远发展的期望。

语用学研究

句子适用于职业规划、教育指导等场景,用以提醒人们在选择职业时要有远见。语气温和,具有指导性和建议性。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 选择职业时,应优先考虑其长远的发展潜力。
  • 在职业选择上,长远的发展前景是不可忽视的。

文化与*俗

句子体现了人对“福”和“长远”的重视,这与的传统文化中强调的“未雨绸缪”和“福寿安康”等观念相契合。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When choosing a career, one should prioritize well-being and consider the long-term development prospects.
  • 日文翻译:キャリアを選ぶ際には、幸福を重視し、長期的な発展の見通しを考慮するべきです。
  • 德文翻译:Bei der Berufswahl sollte man das Wohlergehen priorisieren und die langfristigen Entwicklungsperspektiven berücksichtigen.

翻译解读

  • 重点单词
    • prioritize (英文) / 重視する (日文) / priorisieren (德文):优先考虑。
    • well-being (英文) / 幸福 (日文) / Wohlergehen (德文):福祉。
    • long-term (英文) / 長期的な (日文) / langfristigen (德文):长远的。
    • development prospects (英文) / 発展の見通し (日文) / Entwicklungsperspektiven (德文):发展前景。

上下文和语境分析

句子适用于职业规划、教育指导等场景,强调在选择职业时要有远见,考虑未来的发展潜力。这反映了现代社会对职业规划的重视,以及对个人长远发展的期望。

相关成语

1. 【择福宜重】选择吉福之事应取重的。

相关词

1. 【择福宜重】 选择吉福之事应取重的。

2. 【考虑】 思索问题,以便做出决定这个问题让我~一下再答复你ㄧ你做这件事,有点儿欠~。

3. 【职业】 官事和士农工商四民之常业; 职分应作之事; 犹职务;职掌; 犹事业; 今指个人服务社会并作为主要生活来源的工作。

4. 【选择】 挑选;选取; 指拣选吉利日子。

5. 【长远】 时间很长(指未来的时间):~打算|眼前利益应该服从~利益。