句子
为了庆祝胜利,他们不惜敝鼓丧豚,举办了一场盛大的庆典。
意思

最后更新时间:2024-08-22 15:40:57

语法结构分析

句子:“为了庆祝胜利,他们不惜敝鼓丧豚,举办了一场盛大的庆典。”

  • 主语:他们
  • 谓语:举办
  • 宾语:一场盛大的庆典
  • 状语:为了庆祝胜利、不惜敝鼓丧豚

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 庆祝:表示为了纪念某个重要**或成就而举行活动。
  • 胜利:指在竞争或战斗中取得的成功。
  • 不惜:表示不顾一切,愿意付出任何代价。
  • 敝鼓丧豚:成语,意为不惜一切代价,出自《左传·僖公二十三年》。
  • 举办:指组织和进行某项活动。
  • 盛大:形容规模大、气氛热烈。
  • 庆典:指庆祝重大**或节日的仪式或活动。

语境理解

句子描述了一个为了庆祝胜利而举行的盛大庆典,不惜一切代价,包括使用成语“敝鼓丧豚”来强调庆祝的隆重和不惜代价。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于描述一个团体或社区为了庆祝某个重要成就而举行的庆祝活动。句子传达了一种热情和庆祝的氛围。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他们为了庆祝胜利,不惜一切代价,举办了一场盛大的庆典。
  • 为了纪念胜利,他们不惜敝鼓丧豚,举行了一场盛大的庆祝活动。

文化与*俗

成语“敝鼓丧豚”源自古代,反映了古代社会对于庆祝活动的重视和不惜代价的态度。这个成语的使用增加了句子的文化深度。

英/日/德文翻译

  • 英文:To celebrate their victory, they spared no expense, even to the point of breaking drums and sacrificing pigs, and held a grand celebration.
  • 日文:勝利を祝うために、彼らは鼓を破り、豚を犠牲にすることさえいとわず、壮大な祝典を開催した。
  • 德文:Um ihren Sieg zu feiern, haben sie keine Kosten gescheut, sogar bis zum Brechen von Trommeln und Opfern von Schweinen, und haben eine große Feier veranstaltet.

翻译解读

在翻译中,“敝鼓丧豚”被解释为“breaking drums and sacrificing pigs”,“鼓を破り、豚を犠牲にする”,和“Brechen von Trommeln und Opfern von Schweinen”,这些都是对成语的直接翻译,保留了原句的文化和历史背景。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个历史*或现代活动,强调了庆祝的隆重和社区的团结。这样的庆典通常伴随着传统俗和仪式,反映了社会对于胜利和成就的重视。

相关成语

1. 【敝鼓丧豚】敝:破,坏;丧:失去;豚:猪。指击破鼓、烹掉猪以求神治病,病仍未治好。形容费而无益。

相关词

1. 【一场】 表数量。犹一回,一番。

2. 【不惜】 不顾惜;不吝惜。

3. 【举办】 举行(活动);办理(事业)~展览会 ㄧ~学术讲座ㄧ~训练班ㄧ~群众福利事业。

4. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

5. 【庆典】 庆祝典礼。

6. 【庆祝】 庆贺祝颂; 后指对喜事进行一些活动表示欢庆或纪念。

7. 【敝鼓丧豚】 敝:破,坏;丧:失去;豚:猪。指击破鼓、烹掉猪以求神治病,病仍未治好。形容费而无益。

8. 【盛大】 兴盛;繁盛;博大; 规模大;隆重。

9. 【胜利】 谓举办法事的盛大利益; 在斗争或竞赛中打败对方; 事业﹑工作达到预定目的;获得成功。