句子
她听到自己的朋友被欺负,怒容可掬地站出来为朋友说话。
意思

最后更新时间:2024-08-20 16:49:31

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:听到、站出来、说话
  3. 宾语:自己的朋友被欺负
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. :代词,指代女性。
  2. 听到:动词,表示感知到声音或消息。
  3. 自己的:代词,表示所属关系。
  4. 朋友:名词,指亲密的伙伴。
  5. 被欺负:被动结构,表示遭受不公正对待。 *. 怒容可掬:形容词短语,形容愤怒的表情。
  6. 站出来:动词短语,表示勇敢地表态或行动。
  7. 说话:动词,表示用言语表达。

语境理解

  • 情境:句子描述了一个朋友在听到自己的朋友被欺负后,愤怒地站出来为朋友辩护的情景。
  • 文化背景:在许多文化中,朋友之间的支持和保护被视为重要的价值观。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能在描述一个具体的社交**,或者用于讨论朋友之间的忠诚和支持。
  • 礼貌用语:句子中的“怒容可掬”可能暗示了一种强烈的情感表达,这在某些文化中可能被视为不够礼貌或克制。

书写与表达

  • 不同句式
    • 她为自己的朋友挺身而出,因为听到朋友被欺负的消息。
    • 当她得知朋友被欺负时,她毫不犹豫地站出来为朋友辩护。

文化与*俗

  • 文化意义:句子反映了朋友之间的忠诚和支持,这在许多文化中都是重要的社会价值观。
  • 相关成语:“路见不平,拔刀相助”可以与此句子的情境相呼应,强调见义勇为的精神。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She stood up for her friend with a furious expression when she heard that her friend was being bullied.
  • 日文翻译:彼女は自分の友達がいじめられているのを聞いて、怒った表情で友達のために立ち上がった。
  • 德文翻译:Als sie hörte, dass ihre Freundin gemobbt wurde, trat sie mit einem zornigen Gesicht für sie ein.

翻译解读

  • 重点单词
    • stood up for:支持,辩护
    • furious expression:愤怒的表情
    • being bullied:被欺负

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能在讨论友谊、勇气或社会正义的背景下使用。
  • 语境:这个句子强调了在朋友遭受不公正对待时,个人采取行动的重要性。
相关成语

1. 【怒容可掬】掬:两手捧取。形容一脸怒气,让人觉得可怕。

相关词

1. 【出来】 从里面到外面来; 出现;产生; 犹言出面;露面; 多数;一般; 用在动词后,表示人或物随动作由里向外; 用在动词后,表示人或物由隐蔽到显露; 用在动词后,表示动作完成或实现; 表示动作使人或物在某一方面获得某种好的能力或性能。

2. 【怒容可掬】 掬:两手捧取。形容一脸怒气,让人觉得可怕。

3. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。

4. 【欺负】 欺诈违背; 欺凌﹐压迫; 犹轻视﹐小看。

5. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。