句子
这位律师的辩护词唾地成文,每一个论点都极具说服力。
意思
最后更新时间:2024-08-15 01:11:39
语法结构分析
句子:“这位律师的辩护词唾地成文,每一个论点都极具说服力。”
- 主语:“这位律师的辩护词”
- 谓语:“唾地成文”
- 宾语:无明显宾语,但“唾地成文”可以理解为对“辩护词”的描述。
- 定语:“这位”修饰“律师”,“律师的”修饰“辩护词”,“每一个”修饰“论点”。
- 状语:无明显状语。
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇分析
- 律师:法律专业人士,提供法律咨询和代理服务。
- 辩护词:在法庭上为被告辩护时所陈述的论点和理由。
- 唾地成文:形容文笔流畅,一气呵成,这里指辩护词写得非常好。
- 论点:辩论或讨论中的主要观点或理由。
- 极具说服力:非常有说服力,能够让人信服。
同义词:
- 律师:法律顾问、辩护人
- 辩护词:辩词、辩护陈述
- 论点:观点、论据
- 极具说服力:非常有说服力、极具影响力
语境分析
句子描述了一位律师在法庭上的表现,强调其辩护词的质量和论点的说服力。这种描述通常出现在对法律案件的报道、评论或赞扬中。
语用学分析
句子在实际交流中用于赞扬某位律师的专业能力和辩护效果。这种表达方式通常带有正面评价和尊重的语气。
书写与表达
不同句式表达:
- 这位律师的辩护词写得非常流畅,每一个论点都非常有说服力。
- 辩护词由这位律师一气呵成,其论点极具说服力。
文化与*俗
句子中的“唾地成文”是一个比喻,源自*古代文人的写作惯,形容文笔流畅,一气呵成。这种表达方式体现了**文化中对文笔流畅和文章质量的重视。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- This lawyer's defense speech is written with such fluency, every argument is highly persuasive.
重点单词:
- lawyer: 律师
- defense speech: 辩护词
- written with such fluency: 写得非常流畅
- highly persuasive: 非常有说服力
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的赞美语气,强调了辩护词的流畅性和论点的说服力。
上下文和语境分析:
- 英文翻译在上下文中保持了原句的正面评价,适用于法律相关的报道或评论。
通过以上分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境、语用学、书写与表达以及文化与*俗等方面,从而增强对句子的全面理解和语言运用能力。
相关成语
相关词