句子
尽管兵连祸接,但人们依然坚持希望和重建。
意思

最后更新时间:2024-08-12 06:32:05

语法结构分析

句子:“尽管兵连祸接,但人们依然坚持希望和重建。”

  • 主语:人们
  • 谓语:坚持
  • 宾语:希望和重建
  • 状语:尽管兵连祸接,但

这个句子是一个复合句,包含一个让步状语从句“尽管兵连祸接”和一个主句“但人们依然坚持希望和重建”。主句是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 兵连祸接:形容战争接连不断,灾难频发。
  • 坚持:持续不断地做某事,不放弃。
  • 希望:对未来美好的期待。
  • 重建:重新建设或恢复。

语境理解

这个句子表达了在困难和挑战面前,人们仍然保持乐观和积极的态度,致力于恢复和建设。这种情境可能出现在战争、自然灾害或其他重大危机之后。

语用学研究

在实际交流中,这个句子可以用来说明即使在最艰难的时刻,人们也不放弃希望和努力。它传达了一种坚韧和乐观的精神,可以激励听众面对困难。

书写与表达

  • 尽管面临重重困难,人们依然不放弃希望,努力重建家园。
  • 即使在兵连祸接的情况下,人们的希望和重建工作仍在继续。

文化与*俗

这个句子体现了东方文化中“坚韧不拔”和“逆境中求生存”的传统价值观。在**文化中,这种精神常常被赞颂,如成语“百折不挠”和“锲而不舍”。

英/日/德文翻译

  • 英文:Despite the continuous wars and disasters, people still hold on to hope and reconstruction.
  • 日文:戦争や災害が続いているにもかかわらず、人々は希望と再建に固執している。
  • 德文:Trotz fortwährender Kriege und Katastrophen halten die Menschen an Hoffnung und Wiederaufbau fest.

翻译解读

  • 重点单词
    • Despite(尽管):英文中的让步连词。
    • continuous(连续的):形容词,描述战争和灾难的持续性。
    • hold on to(坚持):动词短语,表示不放弃。
    • 固執している(坚持):日文中的动词短语,表示固执地坚持。
    • Trotz(尽管):德文中的让步介词。
    • fortwährender(持续的):德文中的形容词,描述战争和灾难的持续性。
    • halten an(坚持):德文中的动词短语,表示坚持。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论战争、灾难或重大危机后的恢复和重建的文章或演讲中。它强调了人类在逆境中的韧性和对未来的积极展望。

相关成语

1. 【兵连祸接】指战事、灾祸连续不断。

相关词

1. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。

2. 【兵连祸接】 指战事、灾祸连续不断。

3. 【坚持】 坚决保持、维护或进行~原则ㄧ~己见ㄧ~不懈 ㄧ~工作。

4. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。