句子
这种传统手艺依靠口口相传,才得以保存至今。
意思
最后更新时间:2024-08-14 05:27:39
语法结构分析
句子:“这种传统手艺依靠口口相传,才得以保存至今。”
- 主语:“这种传统手艺”
- 谓语:“依靠”
- 宾语:“口口相传”
- 状语:“才得以保存至今”
句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作从过去一直延续到现在。
词汇学习
- 传统手艺:指代一种历史悠久的技艺或工艺,通常指手工制作的技能。
- 依靠:表示依赖或凭借某事物来实现目的。
- 口口相传:指通过口头的方式一代一代传递信息或知识。
- 保存:指保持某物不消失或不损坏。
- 至今:表示直到现在。
语境理解
句子强调了“传统手艺”通过“口口相传”的方式得以延续至今,反映了这种技艺的传承方式和文化价值。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于强调传统技艺的传承方式,以及这种传承方式的重要性。语气上可能带有一定的赞扬或敬佩。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “这种传统手艺之所以能够保存至今,是因为它依靠口口相传的方式。”
- “口口相传是这种传统手艺得以保存至今的关键。”
文化与习俗探讨
句子反映了某些文化中对传统技艺的重视,以及通过口头传承来保持文化连续性的习俗。这种传承方式在许多文化中都有体现,尤其是在缺乏书面记录的早期社会。
英/日/德文翻译
- 英文:This traditional craft has been preserved to this day through oral transmission.
- 日文:この伝統工芸は、口伝えによって今日まで保存されてきました。
- 德文:Diese traditionelle Kunst wurde bis heute durch mündliche Überlieferung erhalten.
翻译解读
- 英文:强调了传统手艺通过口头传递的方式得以保存至今。
- 日文:强调了传统手艺通过口头传递的方式得以保存至今。
- 德文:强调了传统手艺通过口头传递的方式得以保存至今。
上下文和语境分析
句子可能在讨论文化传承、非物质文化遗产保护或传统技艺的现代价值时出现,强调了口头传承的重要性。
相关成语
1. 【口口相传】不著文字,口头相传。
相关词