最后更新时间:2024-08-15 18:45:06
1. 语法结构分析
句子:“大寒索裘,不仅是保暖的需要,也是一种生活的态度。”
- 主语:“大寒索裘”
- 谓语:“是”
- 宾语:“保暖的需要”和“一种生活的态度”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 大寒:指**二十四节气中的最后一个节气,意味着非常寒冷的天气。
- 索裘:寻找或准备皮衣,裘指皮衣。
- 不仅是...也是...:表示除了某一方面,还有另一方面的重要性。
- 保暖:保持温暖。
- 需要:必要性。
- 生活态度:对待生活的看法和方式。
3. 语境理解
这句话强调在大寒时节准备皮衣,不仅仅是为了保暖,更是一种对待生活的认真和细致的态度。这种态度可能包括对健康的重视、对生活质量的追求以及对传统*俗的尊重。
4. 语用学研究
这句话可能在家庭、朋友间的日常对话中出现,用来说明一个人对生活的态度和*惯。它传达了一种积极的生活观,即在日常生活中注重细节和质量。
5. 书写与表达
- “在大寒时节准备皮衣,不仅是为了抵御寒冷,更体现了对生活的认真态度。”
- “大寒时节的皮衣准备,不仅是保暖之需,更是生活品质的体现。”
. 文化与俗
在*传统文化中,二十四节气与农业生产和日常生活紧密相关。大寒作为最后一个节气,标志着一年中最冷的时期。准备皮衣不仅是对气候变化的适应,也是对传统俗的遵循。
7. 英/日/德文翻译
- 英文:"Preparing fur coats during the Great Cold is not only for the need of warmth, but also a way of life."
- 日文:"大寒の時期に毛皮のコートを用意することは、暖かさの必要だけでなく、生活態度でもある。"
- 德文:"Für den Großen Kalten Pelzmäntel bereitstellen, ist nicht nur aus dem Bedürfnis nach Wärme, sondern auch eine Lebenseinstellung."
翻译解读
- 重点单词:Great Cold, fur coats, warmth, way of life, 大寒, 毛皮のコート, 暖かさ, 生活態度, Großen Kalten, Pelzmäntel, Wärme, Lebenseinstellung.
- 上下文和语境分析:在不同的语言中,这句话传达的核心意义保持一致,即在大寒时节准备皮衣,不仅是为了保暖,更是一种生活态度。
1. 【一种】 一个种类; 一个部族; 一样;同样。
2. 【不仅】 连词。同而且”、还”配合用,表示意思进一层学校不仅要办,而且一定要办好|鲁迅不仅是伟大的文学家,还是一位伟大的思想家; 表示超出一定数量或范围不仅我知道,还有许多同学都知道。
3. 【保暖】 保持温度,通常指不让外部的寒气侵入:~御寒|~内衣。
4. 【大寒索裘】 等到大冷天才去找毛皮衣服。比喻平时没有准备,事到临头十分慌乱。
5. 【态度】 人的举止神情:~大方|耍~(发怒或急躁);对于事情的看法和采取的行动:工作~|端正~|~坚决。
6. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。
7. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。