句子
他们虽然经常吵架,但兰怨桂亲,最终总能和好如初。
意思

最后更新时间:2024-08-12 04:41:53

语法结构分析

句子:“他们虽然经常吵架,但兰怨桂亲,最终总能和好如初。”

  • 主语:他们
  • 谓语:吵架、和好
  • 宾语:无具体宾语,但“吵架”和“和好”是谓语的核心动作。
  • 状语:虽然、但、最终
  • 时态:一般现在时,表示经常性的行为。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇分析

  • 他们:代词,指代一组人。
  • 虽然:连词,表示让步关系。
  • 经常:副词,表示频率高。
  • 吵架:动词,表示争执。
  • :连词,表示转折关系。
  • 兰怨桂亲:成语,比喻虽然有怨恨,但最终还是亲近。
  • 最终:副词,表示结果。
  • 总能:副词,表示总是能够。
  • 和好如初:成语,表示和解后关系恢复到最初的状态。

语境分析

  • 特定情境:这句话描述了一对关系中虽然有争执,但最终能够和解并恢复到最初的美好状态。
  • 文化背景:成语“兰怨桂亲”和“和好如初”体现了**文化中对和谐关系的重视。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可以用在描述家庭、朋友或情侣之间的关系,强调尽管有冲突,但最终能够和解。
  • 礼貌用语:无明显礼貌用语,但成语的使用增加了文雅感。
  • 隐含意义:强调关系的坚韧和恢复力。

书写与表达

  • 不同句式
    • 尽管他们经常吵架,但最终总能和好如初。
    • 他们虽然有争执,但兰怨桂亲,最终关系总能恢复如初。

文化与*俗

  • 文化意义:成语“兰怨桂亲”和“和好如初”体现了**文化中对和谐关系的重视和期望。
  • 成语典故
    • 兰怨桂亲:出自《左传·宣公十五年》,比喻虽然有怨恨,但最终还是亲近。
    • 和好如初:比喻关系恢复到最初的状态。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Although they often quarrel, they always manage to reconcile and return to the way they were.
  • 日文翻译:彼らはよく喧嘩するが、結局は仲直りして元通りになる。
  • 德文翻译:Obwohl sie oft streiten, schaffen sie es immer, sich zu versöhnen und wieder so zu werden wie früher.

翻译解读

  • 重点单词
    • reconcile (英文):和解
    • 仲直り (日文):和解
    • versöhnen (德文):和解

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可以用在描述人际关系的文章或对话中,强调关系的恢复力和和谐的重要性。
  • 语境:适用于任何需要强调关系恢复和和谐的场合。
相关成语

1. 【兰怨桂亲】比喻所在的环境或经历不同,因而遭遇也不同。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【兰怨桂亲】 比喻所在的环境或经历不同,因而遭遇也不同。

3. 【吵架】 剧烈争吵:拌嘴~|他俩吵了一架。

4. 【经常】 平常;日常~费ㄧ积肥是农业生产中的~工作; 常常;时常他俩~保持联系ㄧ要~注意环境卫生。

5. 【虽然】 即使如此; 犹即使。