句子
他们虽然经常吵架,但兰怨桂亲,最终总能和好如初。
意思
最后更新时间:2024-08-12 04:41:53
语法结构分析
句子:“他们虽然经常吵架,但兰怨桂亲,最终总能和好如初。”
- 主语:他们
- 谓语:吵架、和好
- 宾语:无具体宾语,但“吵架”和“和好”是谓语的核心动作。
- 状语:虽然、但、最终
- 时态:一般现在时,表示经常性的行为。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
词汇分析
- 他们:代词,指代一组人。
- 虽然:连词,表示让步关系。
- 经常:副词,表示频率高。
- 吵架:动词,表示争执。
- 但:连词,表示转折关系。
- 兰怨桂亲:成语,比喻虽然有怨恨,但最终还是亲近。
- 最终:副词,表示结果。
- 总能:副词,表示总是能够。
- 和好如初:成语,表示和解后关系恢复到最初的状态。
语境分析
- 特定情境:这句话描述了一对关系中虽然有争执,但最终能够和解并恢复到最初的美好状态。
- 文化背景:成语“兰怨桂亲”和“和好如初”体现了**文化中对和谐关系的重视。
语用学分析
- 使用场景:这句话可以用在描述家庭、朋友或情侣之间的关系,强调尽管有冲突,但最终能够和解。
- 礼貌用语:无明显礼貌用语,但成语的使用增加了文雅感。
- 隐含意义:强调关系的坚韧和恢复力。
书写与表达
- 不同句式:
- 尽管他们经常吵架,但最终总能和好如初。
- 他们虽然有争执,但兰怨桂亲,最终关系总能恢复如初。
文化与*俗
- 文化意义:成语“兰怨桂亲”和“和好如初”体现了**文化中对和谐关系的重视和期望。
- 成语典故:
- 兰怨桂亲:出自《左传·宣公十五年》,比喻虽然有怨恨,但最终还是亲近。
- 和好如初:比喻关系恢复到最初的状态。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Although they often quarrel, they always manage to reconcile and return to the way they were.
- 日文翻译:彼らはよく喧嘩するが、結局は仲直りして元通りになる。
- 德文翻译:Obwohl sie oft streiten, schaffen sie es immer, sich zu versöhnen und wieder so zu werden wie früher.
翻译解读
- 重点单词:
- reconcile (英文):和解
- 仲直り (日文):和解
- versöhnen (德文):和解
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可以用在描述人际关系的文章或对话中,强调关系的恢复力和和谐的重要性。
- 语境:适用于任何需要强调关系恢复和和谐的场合。
相关成语
1. 【兰怨桂亲】比喻所在的环境或经历不同,因而遭遇也不同。
相关词