句子
面对家庭纷争,他决定作壁上观,让其他人自己解决问题。
意思

最后更新时间:2024-08-10 20:48:46

语法结构分析

句子:“面对家庭纷争,他决定作壁上观,让其他人自己解决问题。”

  • 主语:他
  • 谓语:决定
  • 宾语:作壁上观
  • 状语:面对家庭纷争
  • 补语:让其他人自己解决问题

时态:一般现在时,表示当前的决定。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 面对:confront, face
  • 家庭纷争:family dispute
  • 决定:decide, resolve
  • 作壁上观:watch from the sidelines, take a passive stance
  • :allow, let
  • 其他人:others
  • 自己:themselves
  • 解决问题:solve the problem

同义词

  • 作壁上观:袖手旁观、旁观者清
  • 家庭纷争:家庭矛盾、家庭冲突

反义词

  • 作壁上观:积极参与、介入

语境理解

句子描述了一个人在面对家庭纷争时的态度和行为。他选择不介入,而是让其他人自己去解决问题。这种行为可能基于多种原因,如避免冲突、相信他人有能力解决问题等。

语用学研究

在实际交流中,这种表达可能用于描述某人在面对冲突时的被动态度。语气的变化可能会影响听者对这种行为的评价,如是否认为这是明智的或是逃避责任的表现。

书写与表达

不同句式表达

  • 他选择在家庭纷争中保持中立,让其他人自行解决。
  • 面对家庭纷争,他采取了旁观者的立场,允许其他人自行处理问题。

文化与*俗

作壁上观:这个成语源自古代,意味着在冲突或争端中保持中立,不介入。在文化中,有时被视为一种智慧的表现,避免不必要的麻烦。

英/日/德文翻译

英文翻译:Facing family disputes, he decided to watch from the sidelines and let others solve the problem themselves.

日文翻译:家族の争いに直面して、彼は横になって見ていることを決め、他の人に問題を自分たちで解決させた。

德文翻译:Angesichts familiärer Streitigkeiten entschied er sich, aus der Distanz zuzusehen und anderen zu erlauben, das Problem selbst zu lösen.

重点单词

  • 作壁上观:watch from the sidelines
  • 家庭纷争:family disputes
  • 决定:decide
  • :let

翻译解读

  • 作壁上观:在英语中,这个概念可以用“watch from the sidelines”来表达,意味着保持中立,不参与。
  • 家庭纷争:在不同语言中,这个概念都可以用类似的词汇来表达,如“family disputes”。

上下文和语境分析

  • 在不同的文化和社会背景中,对于“作壁上观”这种行为的看法可能有所不同。在一些文化中,这可能被视为明智的选择,而在其他文化中,可能被视为逃避责任。
相关成语

1. 【作壁上观】壁:壁垒。原指双方交战,自己站在壁垒上旁观。后多比喻站在一旁看着,不动手帮助。

相关词

1. 【作壁上观】 壁:壁垒。原指双方交战,自己站在壁垒上旁观。后多比喻站在一旁看着,不动手帮助。

2. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。

3. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。

4. 【纷争】 争执;争论:各方代表~不休;纠纷;争端:消除~|引起一场激烈的~。