句子
在那个家庭里,父母因为长期的争吵,最终恩断义绝,孩子们感到非常痛苦。
意思
最后更新时间:2024-08-20 20:20:59
语法结构分析
句子:“在那个家庭里,父母因为长期的争吵,最终恩断义绝,孩子们感到非常痛苦。”
- 主语:父母(隐含在“因为长期的争吵”中)
- 谓语:恩断义绝
- 宾语:无明确宾语,但“孩子们感到非常痛苦”中的“孩子们”可以视为间接宾语。
- 时态:一般过去时(“恩断义绝”和“感到非常痛苦”)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 长期:表示时间很长,同义词有“长久”、“持久”。
- 争吵:指口头上的争执,同义词有“争执”、“争论”。
- 恩断义绝:形容关系彻底破裂,同义词有“决裂”、“断绝关系”。
- 痛苦:指心理上的极度不适,同义词有“难受”、“悲伤”。
语境理解
- 句子描述了一个家庭内部的冲突导致父母关系破裂,孩子们因此感到痛苦。
- 这种情境在社会中较为常见,反映了家庭关系的重要性以及冲突对家庭成员尤其是孩子的影响。
语用学研究
- 该句子在实际交流中可能用于描述家庭问题,传达对孩子们的同情和对父母行为的批评。
- 语气上可能带有同情和遗憾。
书写与表达
- 可以改写为:“由于父母间持续的争执,他们的关系最终破裂,孩子们深感痛苦。”
- 或者:“在那个家庭,父母的长期争吵导致了关系的彻底断裂,孩子们承受着巨大的心理压力。”
文化与*俗
- “恩断义绝”是一个成语,反映了**文化中对家庭关系和道德义务的重视。
- 家庭冲突和解决方式在不同文化中可能有不同的表现和处理方式。
英/日/德文翻译
- 英文:In that family, the parents, due to prolonged arguments, eventually severed their relationship, and the children felt extremely painful.
- 日文:あの家族では、長い間の口論のため、親たちは最終的に関係を断ち切り、子供たちは非常に苦しんでいた。
- 德文:In dieser Familie haben die Eltern aufgrund von langwierigen Streitereien schließlich ihre Beziehung beendet, und die Kinder fühlten sich sehr leidvoll.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的情感色彩和语境,使用了“sever”来表达“恩断义绝”的含义。
- 日文翻译中使用了“断ち切り”来表达关系的断裂,符合日语表达*惯。
- 德文翻译中使用了“beendet”来表达关系的结束,同时也传达了孩子们的痛苦。
上下文和语境分析
- 该句子通常出现在讨论家庭关系、心理健康或社会问题的上下文中。
- 语境可能涉及家庭治疗、社会工作或心理学讨论。
相关成语
1. 【恩断义绝】恩:恩情;义:情义。感情破裂。多指夫妻离异。
相关词