句子
他们在海边玩沙子,忘其所以,直到太阳下山才想起回家。
意思
最后更新时间:2024-08-20 14:24:21
语法结构分析
- 主语:“他们”,指代一群人。
- 谓语:“玩沙子”、“忘其所以”、“想起回家”,分别描述了他们的行为和心理状态。
- 宾语:“沙子”,是“玩”的直接宾语。
- 时态:句子使用了一般过去时,表示这些行为发生在过去。
- 语态:主动语态,主语“他们”是动作的执行者。 *. 句型:陈述句,直接陈述了一个过去的**。
词汇学*
- 玩沙子:指在海边用沙子进行游戏或建造沙堡等活动。
- 忘其所以:形容过于投入某事而忘记了其他一切。
- 太阳下山:指傍晚时分,太阳落山。
- 想起回家:意识到时间已晚,需要回家。
语境理解
- 特定情境:这个句子描述了一群人在海边玩耍的情景,他们因为过于投入而忘记了时间,直到傍晚才意识到需要回家。
- 文化背景:在许多文化中,海边是休闲和放松的场所,人们常常在那里度过愉快的时光。
语用学研究
- 使用场景:这个句子可以用在描述家庭或朋友出游的情景中,强调人们在享受自然和休闲时光时的忘我状态。
- 隐含意义:句子隐含了人们对自然和休闲活动的热爱,以及时间流逝的无意识。
书写与表达
- 不同句式:
- “他们在海边尽情玩沙子,完全忘记了时间,直到太阳下山才意识到该回家了。”
- “直到太阳下山,他们才从玩沙子的乐趣中回过神来,想起该回家了。”
文化与*俗
- 文化意义:海边玩耍在很多文化中都是一种常见的休闲活动,象征着放松和享受生活。
- 相关成语:“忘其所以”是一个成语,形容人过于投入某事而忘记了其他一切。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"They were playing with sand at the beach, completely lost in the moment, until the sun set and they remembered to go home."
- 日文翻译:"彼らは海岸で砂遊びをしていて、そのまま時間を忘れてしまい、太陽が沈むまで家に帰ることを思い出した。"
- 德文翻译:"Sie spielten am Strand mit Sand, völlig in der Stunde verloren, bis die Sonne unterging und sie sich daran erinnerten, nach Hause zu gehen."
翻译解读
- 重点单词:
- 英文:lost in the moment(完全沉浸在当下)
- 日文:そのまま時間を忘れてしまい(完全忘记了时间)
- 德文:in der Stunde verloren(在当下迷失)
上下文和语境分析
- 上下文:这个句子可以出现在旅游、休闲或家庭活动的文章中,描述人们在海边玩耍的愉快经历。
- 语境:句子强调了人们在自然环境中的放松和忘我状态,以及时间流逝的无意识。
相关成语
1. 【忘其所以】指因过分兴奋或得意而忘了应有的举止。
相关词
1. 【下山】 古诗《上山采蘼芜》"上山采蘼芜,下山逢故夫。"后以"下山"借指妇女被丈夫遗弃。
2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。
3. 【太阳】 太阳系的中心天体。银河系的一颗普通恒星。与地球平均距离14960万千米,直径139万千米,平均密度1409克/厘米3,质量1989×1033克,表面温度5770开,中心温度1500万开。由里向外分别为太阳核反应区、太阳对流层、太阳大气层。其中心区不停地进行热核反应,所产生的能量以辐射方式向宇宙空间发射。其中二十二亿分之一的能量辐射到地球,成为地球上光和热的主要来源。
4. 【忘其所以】 指因过分兴奋或得意而忘了应有的举止。
5. 【直到】 径直抵达; 一直到(多指时间)。