句子
孩子们放学后,家长们常常倚门之望,担心他们的安全。
意思
最后更新时间:2024-08-11 01:30:03
语法结构分析
句子:“孩子们放学后,家长们常常倚门之望,担心他们的安全。”
- 主语:家长们
- 谓语:常常倚门之望,担心
- 宾语:他们的安全
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 孩子们:名词,指儿童。
- 放学后:时间状语,表示动作发生的时间。
- 家长们:名词,指孩子的父母或其他监护人。
- 常常:副词,表示动作的频率。
- 倚门之望:动词短语,形象地描述家长们在门口等待孩子的情景。
- 担心:动词,表示忧虑或不安。
- 他们的安全:宾语,指孩子们的安全。
语境理解
- 特定情境:放学后,家长们在门口等待孩子,表现出对孩子的关心和担忧。
- 文化背景:在**文化中,家长对孩子的安全和教育非常重视,这种等待体现了家长对孩子的关爱。
语用学分析
- 使用场景:描述家长在孩子放学后的行为,表达家长对孩子的关心和担忧。
- 礼貌用语:无特定礼貌用语,但表达了家长对孩子的关爱。
- 隐含意义:家长对孩子的安全和成长非常关心,希望孩子平安回家。
书写与表达
- 不同句式:
- 家长们常常在门口等待,担心孩子们的安全。
- 孩子们放学后,家长们总是忧心忡忡地倚门而望。
文化与*俗
- 文化意义:在**文化中,家长对孩子的安全和教育非常重视,这种等待体现了家长对孩子的关爱和责任感。
- 相关成语:无特定成语,但可以联想到“望子成龙”等表达家长期望的成语。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:After school, parents often stand by the door, worrying about their children's safety.
- 日文翻译:学校が終わった後、親たちはよくドアのそばに立って、子供たちの安全を心配しています。
- 德文翻译:Nach der Schule stehen Eltern oft vor der Tür und sorgen sich um die Sicherheit ihrer Kinder.
翻译解读
- 重点单词:
- 倚门之望:stand by the door (英), ドアのそばに立つ (日), vor der Tür stehen (德)
- 担心:worry (英), 心配する (日), sorgen sich um (德)
上下文和语境分析
- 上下文:句子描述了放学后家长的行为,强调了家长对孩子的关心和担忧。
- 语境:这种行为在**文化中很常见,体现了家长对孩子的关爱和责任感。
相关成语
1. 【倚门之望】靠着家门向远处眺望。形容父母盼望子女归来的迫切心情。
相关词