句子
当地震发生时,山崩川竭的景象让人心惊胆战。
意思

最后更新时间:2024-08-19 12:50:03

语法结构分析

句子:“当地震发生时,山崩川竭的景象让人心惊胆战。”

  • 主语:地震发生时
  • 谓语:让人心惊胆战
  • 宾语:山崩川竭的景象

这是一个陈述句,描述了地震发生时的一种自然现象及其对人的心理影响。

词汇分析

  • 地震:指地壳的震动,是一种自然灾害。
  • 山崩川竭:形容地震时山体崩塌、河流干涸的严重景象。
  • 心惊胆战:形容非常害怕,心神不宁。

语境分析

句子描述了地震发生时的极端自然现象,这种景象对人的心理产生了极大的冲击,使人感到极度恐惧。这种描述常见于自然灾害的报道或文学作品中,用以强调灾害的严重性和对人类的影响。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于描述或讨论自然灾害的严重性,或者用于教育人们关于地震的知识和应对措施。句子的语气是严肃和警示性的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 地震发生时,山崩川竭的景象令人心惊胆战。
  • 山崩川竭的景象,在地震发生时,让人感到极度恐惧。

文化与*俗

在**文化中,地震被视为一种严重的自然灾害,相关的成语和表达常常带有警示和教育的意味。例如,“天崩地裂”也是一个形容极端灾害的成语。

英/日/德文翻译

  • 英文:When an earthquake occurs, the sight of landslides and dried-up rivers is terrifying.
  • 日文:地震が発生すると、山が崩れ、川が枯れる光景は恐ろしい。
  • 德文:Wenn ein Erdbeben auftritt, ist das Bild von Bergstürzen und ausgetrockneten Flüssen erschreckend.

翻译解读

  • 重点单词
    • 地震:earthquake (英), 地震 (日), Erdbeben (德)
    • 山崩川竭:landslides and dried-up rivers (英), 山が崩れ、川が枯れる (日), Bergstürzen und ausgetrockneten Flüssen (德)
    • 心惊胆战:terrifying (英), 恐ろしい (日), erschreckend (德)

上下文和语境分析

句子在描述地震时的自然现象,这种描述在科学、教育和媒体报道中常见。它强调了自然灾害的破坏性和对人类心理的影响,提醒人们关注和准备应对可能发生的灾害。

相关成语

1. 【山崩川竭】山岳崩塌,河川干枯。古代认为是重大事变或其征兆。

2. 【心惊胆战】战:通“颤”,发抖。形容十分害怕。

相关词

1. 【发生】 原来没有的事出现了;产生:~变化|~事故|~关系。

2. 【山崩川竭】 山岳崩塌,河川干枯。古代认为是重大事变或其征兆。

3. 【心惊胆战】 战:通“颤”,发抖。形容十分害怕。

4. 【景象】 现象;状况:太平~|一派欣欣向荣的~。