句子
这个国家的政治和经济问题使得民众感到内外交困。
意思

最后更新时间:2024-08-12 08:14:46

语法结构分析

句子:“这个国家的政治和经济问题使得民众感到内外交困。”

  • 主语:这个国家的政治和经济问题
  • 谓语:使得
  • 宾语:民众
  • 补语:感到内外交困

这是一个陈述句,使用了现在时态和被动语态(虽然“使得”是主动形式,但表达的是被动意义)。

词汇分析

  • 这个国家:指示代词“这个”加上名词“国家”,指代特定的国家。
  • 政治和经济问题:名词短语,指政治领域和经济领域的问题。
  • 使得:动词,表示导致某种结果。
  • 民众:名词,指广大的人民群众。
  • 感到:动词,表示体验到某种感觉或状态。
  • 内外交困:成语,表示内部和外部都面临困难。

语境分析

句子描述了一个国家因政治和经济问题而导致的民众困境。这种描述可能出现在新闻报道、政治评论或社会分析文章中,强调国家面临的复杂问题及其对民众的影响。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对国家现状的担忧或批评。语气可能是严肃的,表达了对问题的深刻认识和对民众处境的同情。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 民众因这个国家的政治和经济问题而感到内外交困。
  • 这个国家的政治和经济问题导致民众陷入内外交困的境地。

文化与*俗

“内外交困”是一个汉语成语,源自古代的军事用语,后来泛指内部和外部都面临困难的情况。这个成语在文化中常用于描述国家或个人面临的复杂困境。

英/日/德文翻译

  • 英文:The political and economic issues of this country have left the people feeling besieged both internally and externally.
  • 日文:この国の政治的および経済的問題により、国民は内外ともに窮地に立たされていると感じています。
  • 德文:Die politischen und wirtschaftlichen Probleme dieses Landes haben dazu geführt, dass die Bevölkerung das Gefühl hat, sowohl intern als auch extern in einer schwierigen Lage zu sein.

翻译解读

  • 英文:强调了政治和经济问题对民众心理状态的影响。
  • 日文:使用了“窮地”来表达“困境”,符合日语表达*惯。
  • 德文:使用了“schwierigen Lage”来描述困境,符合德语表达方式。

上下文和语境分析

在不同的语境中,这个句子可能会有不同的解读。例如,在国际新闻报道中,可能会强调国家问题的国际影响;在内部讨论中,可能会更多关注问题的根源和解决方案。

相关成语

1. 【内外交困】交:同时;困:困境。里里外外都处于困难的境地。

相关词

1. 【内外交困】 交:同时;困:困境。里里外外都处于困难的境地。

2. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。

3. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

4. 【政治】 阶级、政党、民族、国家内部及其相互之间的关系。是经济的集中表现。建立在经济基础之上,又为经济基础服务。当社会上存在着阶级的时候,突出表现为敌对阶级之间的斗争。其核心问题是政权问题,包括夺取政权和巩固政权两个方面。

5. 【经济】 经济学上指社会物质生产和再生产的活动; 对国民经济有利或有害的~作物 ㄧ~昆虫; 个人生活用度他家~比较宽裕; 用较少的人力、物力、时间获得较大的成果作者用非常~的笔墨写出了这一场复杂的斗争; 〈书〉治理国家~之才。

6. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

7. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。