句子
他的利齿能牙在谈判桌上发挥了巨大作用,为公司争取到了更好的条件。
意思
最后更新时间:2024-08-12 18:29:21
1. 语法结构分析
句子:“[他的利齿能牙在谈判桌上发挥了巨大作用,为公司争取到了更好的条件。]”
- 主语:“他的利齿能牙”
- 谓语:“发挥了”
- 宾语:“巨大作用”
- 状语:“在谈判桌上”
- 补语:“为公司争取到了更好的条件”
时态:一般过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
2. 词汇学*
- 利齿能牙:比喻某人在辩论或谈判中表现出的锐利和说服力。
- 谈判桌:指谈判的场合或环境。
- 发挥:表现出来,产生效果。
- 巨大作用:非常大的影响或效果。
- 争取:努力获得或赢得。
- 更好的条件:更优惠或更有利的条款。
同义词扩展:
- 利齿能牙:口才、辩才、说服力
- 巨大作用:重大影响、显著效果
3. 语境理解
句子描述了某人在谈判中凭借其出色的辩论能力为公司赢得了更有利的条件。这种表达通常出现在商业、政治或法律等领域的谈判报道或评论中。
4. 语用学研究
- 使用场景:商业谈判、法律辩论、政治协商等。
- 效果:强调个人能力对结果的积极影响。
- 隐含意义:可能暗示谈判者的个人魅力和专业能力。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 他在谈判桌上展现出的锐利辩才为公司赢得了更优惠的条件。
- 凭借其出色的谈判技巧,他为公司争取到了更有利的条款。
. 文化与俗
- 文化意义:“利齿能牙”在**文化中常用来形容人的辩论能力,强调智力和口才。
- 相关成语:口若悬河、舌战群儒
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:
- His sharp wit played a significant role at the negotiation table, securing better terms for the company.
重点单词:
- sharp wit:锐利的智慧
- significant role:重要作用
- securing:确保
- better terms:更好的条件
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的比喻和强调个人能力对谈判结果的影响。
上下文和语境分析:
- 英文翻译同样适用于商业谈判的报道或评论,强调个人在谈判中的关键作用。
相关成语
相关词