句子
她因为丈夫长期在外工作,成了一个怨女旷夫,心中充满了寂寞和不满。
意思

最后更新时间:2024-08-20 18:43:26

语法结构分析

句子:“她因为丈夫长期在外工作,成了一个怨女旷夫,心中充满了寂寞和不满。”

  • 主语:她
  • 谓语:成了
  • 宾语:一个怨女旷夫
  • 状语:因为丈夫长期在外工作
  • 补语:心中充满了寂寞和不满

句子为陈述句,使用了一般现在时态。

词汇学*

  • 怨女旷夫:指因丈夫长期不在家而感到不满和寂寞的妻子。
  • 寂寞:感到孤单、无聊。
  • 不满:对某事或某人感到不满意。

语境理解

句子描述了一个因丈夫长期在外工作而感到孤独和不满的妻子。这种情境在现代社会中较为常见,尤其是在双职工家庭或丈夫因工作需要经常出差的情况下。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人的婚姻状况或心理状态。使用时需要注意语气和场合,避免冒犯或引起不必要的误解。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 由于丈夫长期在外工作,她逐渐变成了一个心中充满寂寞和不满的怨女旷夫。
  • 她的丈夫长期在外工作,导致她心中充满了寂寞和不满,成了一个怨女旷夫。

文化与*俗

  • 怨女旷夫:这个词汇反映了**传统文化中对婚姻和家庭的一种期待和规范。在传统观念中,丈夫应该承担家庭的主要责任,而妻子则更多地承担家庭内部的事务。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She has become a resentful wife and neglected husband because her husband works long hours away from home, filled with loneliness and dissatisfaction in her heart.
  • 日文翻译:彼女は夫が長期間家を離れて働いているため、怨みを抱えた妻となり、心に寂しさと不満を感じている。
  • 德文翻译:Sie ist eine verärgerte Ehefrau und vernachlässigter Ehemann geworden, weil ihr Mann lange Arbeitszeiten weg von zu Hause hat, voller Einsamkeit und Unzufriedenheit in ihrem Herzen.

翻译解读

  • 怨女旷夫:在英文中可以用“resentful wife and neglected husband”来表达,日文中可以用“怨みを抱えた妻”,德文中可以用“verärgerte Ehefrau und vernachlässigter Ehemann”。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于描述某人的婚姻状况或心理状态。在不同的文化和社会背景下,这种描述可能会有不同的理解和反应。例如,在一些文化中,丈夫长期在外工作可能被视为对家庭的牺牲,而在另一些文化中,这可能被视为对家庭责任的忽视。

相关成语

1. 【怨女旷夫】指没有配偶的成年男女。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【丈夫】 男子。指成年男子; 男子。指男孩子; 妻称夫为丈夫; 犹言大丈夫。指有所作为的人。

3. 【不满】 不满意;不高兴:~情绪|人们对不关心群众疾苦的做法极为~。

4. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。

5. 【因为】 连词。表示原因或理由。

6. 【寂寞】 孤单冷清:晚上只剩下我一个人在家里,真是~;清静;寂静:~的原野。

7. 【怨女旷夫】 指没有配偶的成年男女。