句子
他在辩论赛中操矛入室,以犀利的言辞直击对方论点的弱点。
意思

最后更新时间:2024-08-22 10:40:05

语法结构分析

  1. 主语:“他”
  2. 谓语:“操矛入室”、“直击”
  3. 宾语:“对方论点的弱点”
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇分析

  1. 操矛入室:比喻用尖锐的言辞或手段攻击对方。
  2. 犀利:形容言辞或目光等尖锐、锋利。
  3. 直击:直接攻击或指出。
  4. 论点:辩论中的主要观点或主张。
  5. 弱点:不强或易受攻击的地方。

语境分析

句子描述了在辩论赛中,某人使用尖锐的言辞直接攻击对方的论点中的弱点。这种描述常见于辩论或争论的场景中,强调了言辞的尖锐性和攻击性。

语用学分析

  1. 使用场景:辩论赛、争论、讨论等需要表达强烈观点或反驳对方观点的场合。
  2. 效果:强调了言辞的尖锐性和攻击性,可能用于描述某人辩论技巧高超或言辞激烈。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他在辩论赛中以尖锐的言辞直接攻击对方的论点弱点。
  • 辩论赛中,他以犀利的言辞直击对方论点的*弱环节。

文化与*俗

  1. 操矛入室:这个成语源自古代战争,比喻用尖锐的手段或言辞攻击对方。
  2. 犀利:在**文化中,犀利常用来形容言辞或目光的尖锐,与智慧和敏锐相关。

英/日/德文翻译

英文翻译:He wielded his words like a spear in the debate, striking directly at the weak points of the opponent's argument.

日文翻译:彼は討論の中で言葉を槍のように振るい、相手の論点の弱点を直接突いた。

德文翻译:Er führte seine Worte wie eine Lanze im Debattierclub, indem er direkt auf die Schwächen des Gegners einzuschlagen versuchte.

翻译解读

  1. 英文:强调了“wielded his words like a spear”,比喻言辞的尖锐和攻击性。
  2. 日文:使用了“言葉を槍のように振るい”来表达言辞的尖锐和攻击性。
  3. 德文:使用了“seine Worte wie eine Lanze”来比喻言辞的尖锐和攻击性。

上下文和语境分析

句子在辩论赛的背景下,描述了某人使用尖锐的言辞直接攻击对方的论点弱点,强调了言辞的尖锐性和攻击性,适用于描述辩论技巧高超或言辞激烈的场景。

相关成语

1. 【操矛入室】比喻深入了解对方,找出其纰漏,又以对方的论点来批驳对方。

相关词

1. 【弱点】 不足之处

2. 【操矛入室】 比喻深入了解对方,找出其纰漏,又以对方的论点来批驳对方。

3. 【犀利】 锋刃坚固锐利。也形容言辞、目光等尖锐明快器不犀利|词锋犀利|目光犀利。

4. 【直击】 在现场亲眼看到,多指新闻媒体在现场进行直接报道:庭审~|~赛场盛况。

5. 【言辞】 说话或写文章时所用的词句; 言论。