句子
五尺之童在家庭聚会中表演了一段舞蹈,赢得了大家的掌声。
意思

最后更新时间:2024-08-10 02:21:36

语法结构分析

句子:“五尺之童在家庭聚会中表演了一段舞蹈,赢得了大家的掌声。”

  • 主语:五尺之童
  • 谓语:表演了、赢得了
  • 宾语:一段舞蹈、大家的掌声
  • 时态:过去时(表演了、赢得了)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 五尺之童:指身高五尺(古代长度单位)的儿童,这里泛指儿童。
  • 家庭聚会:家庭成员之间的聚会。
  • 表演:展示才艺。
  • 一段舞蹈:一个舞蹈节目。
  • 赢得:获得。
  • 大家的掌声:所有人的鼓掌。

语境理解

  • 特定情境:家庭聚会是一个温馨的社交场合,儿童表演舞蹈增添了欢乐气氛。
  • 文化背景:在**文化中,家庭聚会是重要的社交活动,儿童表演是常见的娱乐形式。

语用学研究

  • 使用场景:家庭聚会中的娱乐环节。
  • 效果:通过表演舞蹈,儿童赢得了家人的赞赏和掌声,增强了家庭成员之间的情感联系。

书写与表达

  • 不同句式
    • 在家庭聚会中,五尺之童通过表演一段舞蹈,获得了大家的掌声。
    • 五尺之童在家庭聚会上的舞蹈表演,赢得了众人的掌声。

文化与*俗

  • 文化意义:家庭聚会在**文化中具有重要地位,儿童表演是增进家庭和谐的一种方式。
  • *相关:在,家庭聚会时,儿童表演才艺是一种传统*俗,体现了家庭对儿童成长的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The five-foot child performed a dance at the family gathering and won everyone's applause.
  • 日文翻译:五尺の子供が家族の集まりでダンスを披露し、みんなの拍手を受け取った。
  • 德文翻译:Das fünf Fuß große Kind tanzte bei der Familienfeier und erhielt Beifall von allen.

翻译解读

  • 重点单词
    • 五尺之童:five-foot child / 五尺の子供 / fünf Fuß große Kind
    • 家庭聚会:family gathering / 家族の集まり / Familienfeier
    • 表演:performed / 披露し / tanzte
    • 一段舞蹈:a dance / ダンス / Tanz
    • 赢得:won / 受け取った / erhielt
    • 大家的掌声:everyone's applause / みんなの拍手 / Beifall von allen

上下文和语境分析

  • 上下文:句子描述了一个家庭聚会中的具体**,儿童的舞蹈表演是聚会的亮点。
  • 语境:家庭聚会是一个亲密的社交场合,儿童的表演不仅展示了才艺,也增进了家庭成员之间的情感交流。
相关成语

1. 【五尺之童】指尚未成年的儿童。古尺短,故称。

相关词

1. 【五尺之童】 指尚未成年的儿童。古尺短,故称。

2. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

3. 【掌声】 鼓掌的声音。

4. 【舞蹈】 艺术的一种。以经过提炼、组织和艺术加工的、有规律的人体动作为主要表现手段,反映社会生活,表达人的思想感情。其基本要素是动作姿态、节奏和表情。舞蹈与音乐、诗歌等结合在一起,是人类历史上最早产生的艺术形式之一; 雕塑。法国卡尔波作于1869年。表现一群裸体青年男女狂欢跳舞的情景。男青年居中,几个少女手拉手地环绕着他。作品结构紧凑,形象生动,体态活泼; 壁画。法国马蒂斯作于1909年。描绘由五个女人围绕一圈,手拉手地跳起圆圈舞。这是马蒂斯记忆中的法国南方迦太南的圆圈舞。画面天空运用蓝色,地面是绿色,人物则呈红色,彼此交织在一起,构成了强烈的冷暖对比,达到早期野兽派绘画艺术的高潮。

5. 【表演】 戏剧﹑舞蹈﹑杂技等的演出。亦指把情节或技艺表现出来; 指做示范性的动作; 谓做事不真实,好象演戏一样。

6. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。