句子
他对历史事件的分析总是丝分缕析,让人一目了然。
意思
最后更新时间:2024-08-09 11:49:56
语法结构分析
句子:“他对历史**的分析总是丝分缕析,让人一目了然。”
- 主语:他
- 谓语:分析
- 宾语:历史**
- 状语:总是
- 补语:丝分缕析,让人一目了然
时态:一般现在时,表示经常性的行为或状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇分析
- 他:代词,指代某个男性。
- 对:介词,表示动作的对象。
- 历史**:名词短语,指过去发生的重大**。
- 分析:动词,指对事物进行深入的解析和研究。
- 总是:副词,表示一贯的行为。
- 丝分缕析:成语,形容分析得非常细致、透彻。
- 让人一目了然:短语,形容事物清晰易懂。
同义词:
- 丝分缕析:细致入微、条分缕析
- 一目了然:显而易见、清晰明了
语境分析
句子描述了某人对历史**的分析能力,强调其分析的细致和结果的清晰。这种描述可能在学术讨论、教育环境或专业评价中出现。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于赞扬某人的专业能力或分析技巧。语气的变化可能影响对这种能力的评价,如加强语气可能表示更高的赞扬。
书写与表达
不同句式表达:
- 他对历史**的分析总是细致入微,结果清晰明了。
- 他总是能将历史**分析得条分缕析,使结果一目了然。
文化与*俗
成语:
- 丝分缕析:源自**古代,形容分析问题非常细致。
- 一目了然:形容事物非常清晰,一眼就能看明白。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- His analysis of historical events is always meticulous and makes everything clear at a glance.
重点单词:
- meticulous: 细致的
- clear at a glance: 一目了然
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的细致分析和清晰结果的含义,使用“meticulous”和“clear at a glance”来对应“丝分缕析”和“一目了然”。
上下文和语境分析:
- 在英文语境中,这种描述可能用于学术或专业领域,强调分析的深度和结果的易懂性。
相关成语
相关词