句子
在古代神话中,盘古被认为是万物之祖,是他开辟了天地。
意思

最后更新时间:2024-08-08 03:26:06

语法结构分析

句子:“在古代神话中,盘古被认为是万物之祖,是他开辟了天地。”

  • 主语:盘古
  • 谓语:被认为是、开辟了
  • 宾语:万物之祖、天地
  • 时态:一般过去时(表示过去发生的动作或状态)
  • 语态:被动语态(“被认为是”)和主动语态(“开辟了”)
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 盘古:古代神话中的人物,被认为是宇宙的创造者。
  • 万物之祖:指盘古是所有事物的起源或祖先。
  • 开辟:创造或打开,这里指盘古创造了天地。
  • 天地:宇宙或世界。

语境理解

  • 句子描述了古代神话中盘古的角色和行为,强调了他在宇宙创造中的核心地位。
  • 文化背景:**古代神话,反映了古人对宇宙起源的想象和解释。

语用学研究

  • 使用场景:在讨论**古代神话、宇宙起源或文化传统时,这个句子可以用来介绍盘古的角色。
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但句子本身具有尊重和崇敬的语气。

书写与表达

  • 不同句式:“盘古,古代神话中的创世神,被尊为万物之祖,并据信开辟了天地。”

文化与*俗

  • 文化意义:盘古的故事体现了**古代对宇宙起源的哲学思考和神话传说。
  • 相关成语:“开天辟地”(形容伟大的创举或变革)。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In ancient mythology, Pangu is considered the progenitor of all things; it was he who created the heavens and the earth.
  • 日文翻译:古代神話では、盤古は万物の祖とされ、彼が天地を開いたとされています。
  • 德文翻译:In der antiken Mythologie wird Pangu als der Ursprung aller Dinge angesehen; es war er, der den Himmel und die Erde erschuf.

翻译解读

  • 重点单词
    • progenitor (英文) / (日文) / Ursprung (德文):指起源或祖先。
    • created (英文) / 開いた (日文) / erschuf (德文):指创造或打开。

上下文和语境分析

  • 句子在文化背景下具有重要意义,反映了古代人对宇宙起源的思考和神话传说。在跨文化交流中,了解这一背景有助于更好地理解和尊重**文化。
相关成语

1. 【万物之祖】祖:始,开始。一切事物的开始。

相关词

1. 【万物之祖】 祖:始,开始。一切事物的开始。

2. 【天地】 天和地。指自然界或社会; 犹天下; 指天地神灵; 犹境界﹐境地。

3. 【开辟】 打开通路;创立~航线; 开拓发展~工作ㄧ~边疆; 古代神话,盘古氏开天辟地,简称开辟,指宇宙的开始。

4. 【盘古】 神话中开天辟地的人。传说他生于天地混沌中,后来天地开辟,天每日增高一丈,地每日加厚一丈,他也每日生长一丈,经过一万八千年,天就极高,地就极厚。他死后,身体各个部分变成了日月、星辰、高山、河流、草木等。

5. 【认为】 对人或事物确定某种看法﹐做出某种判断。