句子
他一直所图不轨,最终被警方逮捕。
意思

最后更新时间:2024-08-21 08:18:16

语法结构分析

句子:“他一直所图不轨,最终被警方逮捕。”

  • 主语:他
  • 谓语:被逮捕
  • 宾语:无直接宾语,但隐含的宾语是“他”
  • 状语:一直、最终
  • 定语:所图不轨

时态:过去时(“被逮捕”) 语态:被动语态(“被逮捕”) 句型:陈述句

词汇学习

  • :代词,指代某个人
  • 一直:副词,表示持续不变
  • 所图不轨:固定搭配,意思是图谋不正当的事情
  • 最终:副词,表示最后的结果
  • :介词,表示被动
  • 警方:名词,指警察部门
  • 逮捕:动词,指依法捉拿

同义词

  • 所图不轨:图谋不轨、心怀不轨
  • 逮捕:拘捕、捉拿

反义词

  • 逮捕:释放

语境理解

句子描述了一个人因为长期图谋不正当的事情而被警方逮捕。这个句子可能在法律报道、新闻报道或小说中出现,强调了法律的权威和正义的实现。

语用学研究

这个句子在实际交流中可能用于描述一个犯罪分子的最终下场,传达法律的威慑力和正义的胜利。语气严肃,不含糊,直接传达了信息。

书写与表达

不同句式表达

  • 他长期图谋不轨,最终落入警方手中。
  • 警方最终逮捕了他,因为他一直图谋不轨。
  • 他因长期图谋不轨而被警方逮捕。

文化与习俗

成语:所图不轨 典故:无特定典故 历史背景:无特定历史背景

英/日/德文翻译

英文翻译:He had been plotting evil deeds all along, and was eventually arrested by the police.

日文翻译:彼はずっと不正な行為を企んでいたが、最終的に警察に逮捕された。

德文翻译:Er hatte die ganze Zeit übelwollende Taten geplant und wurde schließlich von der Polizei verhaftet.

重点单词

  • plotting:图谋
  • evil deeds:不正当的事情
  • arrested:逮捕

翻译解读

  • 英文:强调了“一直”和“最终”,传达了持续性和结果。
  • 日文:使用了“ずっと”和“最終的に”来对应“一直”和“最终”。
  • 德文:使用了“die ganze Zeit”和“schließlich”来对应“一直”和“最终”。

上下文和语境分析

这个句子可能在描述一个犯罪故事的结局,或者在新闻报道中用来强调法律的执行。语境通常是正式和严肃的,传达了法律的权威和正义的实现。

相关成语

1. 【所图不轨】指图谋做不合法或不正当的坏事。

相关词

1. 【一直】 顺着一个方向; 表示动作持续不断或状态持续不变; 犹一程; 强调所指的范围。用在"到"前,后面常有"都"﹑"全"呼应。

2. 【所图不轨】 指图谋做不合法或不正当的坏事。

3. 【最终】 最后。

4. 【警方】 警察方面,指公安机关:犯罪嫌疑人已被~抓获。

5. 【逮捕】 在我国,指对有证据证明有犯罪事实,可能判处徒刑以上刑罚,采取取彬审、监视居住等方法不足以防止发生社会危险性的人予以关押的强制措施。须经人民检察院批准或决定,或由人民法院决定,由公安机关执行。如果应逮捕的人患有严重疾病,或是正在怀孕、哺乳自己婴儿的妇女,则不予逮捕,改取取彬审、监视居住的措施。