句子
在辩论赛中,两位辩手东鸣西应,互相补充对方的观点,赢得了评委的赞赏。
意思

最后更新时间:2024-08-09 11:45:53

语法结构分析

句子:“在辩论赛中,两位辩手东鸣西应,互相补充对方的观点,赢得了评委的赞赏。”

  • 主语:两位辩手
  • 谓语:赢得了
  • 宾语:评委的赞赏
  • 状语:在辩论赛中
  • 定语:东鸣西应,互相补充对方的观点

时态:一般过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 辩论赛:指辩论比赛,是一种智力竞赛活动。
  • 辩手:参加辩论的人。
  • 东鸣西应:形容双方配合默契,互相呼应。
  • 互相补充:彼此之间相互补充,增强论点。
  • 赢得:获得,取得。
  • 评委:评判比赛的人。
  • 赞赏:对某人或某事的称赞和认可。

同义词扩展

  • 辩论赛:辩论会、辩论比赛
  • 辩手:辩士、辩论者
  • 东鸣西应:互相呼应、配合默契
  • 互相补充:相互补充、互补
  • 赢得:获得、取得
  • 评委:评判员、裁判
  • 赞赏:称赞、认可

语境理解

句子描述了在辩论赛中,两位辩手通过默契的配合和互相补充观点,赢得了评委的赞赏。这反映了辩论赛中团队合作和策略运用的重要性。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述和评价辩论赛中的表现。通过使用“东鸣西应”和“互相补充”这样的表达,强调了辩手之间的协作和策略,同时也传达了对他们表现的正面评价。

书写与表达

不同句式表达

  • 在辩论赛中,两位辩手通过默契的配合和互相补充观点,赢得了评委的赞赏。
  • 评委对两位辩手在辩论赛中的默契配合和互相补充观点表示赞赏。
  • 两位辩手在辩论赛中通过东鸣西应和互相补充,赢得了评委的赞赏。

文化与*俗

文化意义

  • “东鸣西应”是一个成语,源自**古代的军事术语,形容军队行动协调一致。在这里比喻辩手之间的默契配合。
  • 辩论赛在**是一种常见的学术竞赛活动,强调逻辑思维和口才表达。

英/日/德文翻译

英文翻译: In a debate competition, the two debaters responded to each other in perfect harmony, complementing each other's viewpoints, and won the judges' admiration.

重点单词

  • debate competition
  • debaters
  • responded
  • harmony
  • complementing
  • viewpoints
  • judges' admiration

翻译解读: 句子准确传达了辩手之间的默契配合和他们对评委的正面影响。

上下文和语境分析: 翻译保留了原句的语境和情感色彩,强调了辩手的协作和评委的认可。

相关成语

1. 【东鸣西应】指各方面互有联系,互相影响。

相关词

1. 【东鸣西应】 指各方面互有联系,互相影响。

2. 【对方】 跟行为的主体处于相对地位的一方:老王结婚了,~是幼儿园的保育员|打球要善于抓住~的弱点来进攻。

3. 【补充】 原来不足或有损失时,增加一部分:~兵员|~枪支弹药|对他的发言,我再做两点~;在主要事物之外追加一些:~意见|~教材。

4. 【观点】 观察事物时所处的位置或采取的态度:政治~丨生物学~|纯技术~。

5. 【评委】 评审委员或评选委员的简称:~会丨担任~。

6. 【赞赏】 称美赏识极口赞赏|赞赏的目光。

7. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。

8. 【辩手】 参加辩论比赛的选手。