句子
在辩论赛中,两位辩手东鸣西应,互相补充对方的观点,赢得了评委的赞赏。
意思
最后更新时间:2024-08-09 11:45:53
语法结构分析
句子:“在辩论赛中,两位辩手东鸣西应,互相补充对方的观点,赢得了评委的赞赏。”
- 主语:两位辩手
- 谓语:赢得了
- 宾语:评委的赞赏
- 状语:在辩论赛中
- 定语:东鸣西应,互相补充对方的观点
时态:一般过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 辩论赛:指辩论比赛,是一种智力竞赛活动。
- 辩手:参加辩论的人。
- 东鸣西应:形容双方配合默契,互相呼应。
- 互相补充:彼此之间相互补充,增强论点。
- 赢得:获得,取得。
- 评委:评判比赛的人。
- 赞赏:对某人或某事的称赞和认可。
同义词扩展:
- 辩论赛:辩论会、辩论比赛
- 辩手:辩士、辩论者
- 东鸣西应:互相呼应、配合默契
- 互相补充:相互补充、互补
- 赢得:获得、取得
- 评委:评判员、裁判
- 赞赏:称赞、认可
语境理解
句子描述了在辩论赛中,两位辩手通过默契的配合和互相补充观点,赢得了评委的赞赏。这反映了辩论赛中团队合作和策略运用的重要性。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述和评价辩论赛中的表现。通过使用“东鸣西应”和“互相补充”这样的表达,强调了辩手之间的协作和策略,同时也传达了对他们表现的正面评价。
书写与表达
不同句式表达:
- 在辩论赛中,两位辩手通过默契的配合和互相补充观点,赢得了评委的赞赏。
- 评委对两位辩手在辩论赛中的默契配合和互相补充观点表示赞赏。
- 两位辩手在辩论赛中通过东鸣西应和互相补充,赢得了评委的赞赏。
文化与*俗
文化意义:
- “东鸣西应”是一个成语,源自**古代的军事术语,形容军队行动协调一致。在这里比喻辩手之间的默契配合。
- 辩论赛在**是一种常见的学术竞赛活动,强调逻辑思维和口才表达。
英/日/德文翻译
英文翻译: In a debate competition, the two debaters responded to each other in perfect harmony, complementing each other's viewpoints, and won the judges' admiration.
重点单词:
- debate competition
- debaters
- responded
- harmony
- complementing
- viewpoints
- judges' admiration
翻译解读: 句子准确传达了辩手之间的默契配合和他们对评委的正面影响。
上下文和语境分析: 翻译保留了原句的语境和情感色彩,强调了辩手的协作和评委的认可。
相关成语
1. 【东鸣西应】指各方面互有联系,互相影响。
相关词