句子
这个罪犯怙恶不改,多次犯罪,最终被判重刑。
意思
最后更新时间:2024-08-20 17:05:09
语法结构分析
句子:“这个罪犯怙恶不改,多次犯罪,最终被判重刑。”
-
主语:这个罪犯
-
谓语:怙恶不改、多次犯罪、被判重刑
-
宾语:无直接宾语,但“被判重刑”中的“重刑”可以视为间接宾语。
-
时态:一般现在时(怙恶不改、多次犯罪)和一般过去时(被判重刑)
-
语态:被动语态(被判重刑)
-
句型:陈述句
词汇学*
- 罪犯:指犯有罪行的人。
- 怙恶不改:坚持作恶,不悔改。
- 多次:不止一次。
- 犯罪:违反法律的行为。
- 最终:最后,结果。
- 被判:由法院判决。
- 重刑:严厉的刑罚。
语境理解
- 句子描述了一个罪犯的行为和最终的法律后果。
- 在法律和社会道德的背景下,这种描述强调了罪犯的顽固性和法律的公正性。
语用学研究
- 这个句子可能在法律报道、教育材料或社会评论中使用,传达对犯罪行为的谴责和对法律权威的尊重。
- 语气严肃,传达了对罪犯行为的强烈不满和对法律判决的支持。
书写与表达
- 可以改写为:“尽管多次犯罪且不悔改,这名罪犯最终还是受到了严厉的法律制裁。”
- 或者:“这名罪犯屡教不改,多次违法,最终被法律严惩。”
文化与*俗
- “怙恶不改”是一个成语,反映了**传统文化中对坚持错误行为的批评。
- “被判重刑”体现了法律的权威和对犯罪行为的严厉惩罚。
英/日/德文翻译
- 英文:This criminal persisted in his evil ways, committed crimes multiple times, and was eventually sentenced to a severe punishment.
- 日文:この犯罪者は悪行を改めず、何度も犯罪を犯し、最終的に重い刑に処せられた。
- 德文:Dieser Verbrecher hielt an seinem bösen Tun fest, beging mehrfach Verbrechen und wurde schließlich zu einer schweren Strafe verurteilt.
翻译解读
- 英文翻译保持了原文的严肃性和法律语境。
- 日文翻译使用了“改めず”来表达“不改”,强调了罪犯的顽固性。
- 德文翻译中的“hielt an seinem bösen Tun fest”直接翻译了“怙恶不改”,传达了罪犯的坚持。
上下文和语境分析
- 这个句子可能在讨论法律、犯罪学或社会正义的上下文中使用,强调了法律的权威和对犯罪行为的严厉态度。
- 在不同的文化和社会背景下,对“重刑”的理解可能有所不同,但普遍认同法律应当对犯罪行为进行适当的惩罚。
相关成语
1. 【怙恶不改】怙:坚持。坚持作恶,不肯悔改。
相关词