句子
这位年轻的运动员才不半古,功已倍之,在各项比赛中屡创佳绩。
意思

最后更新时间:2024-08-21 09:19:04

语法结构分析

句子:“这位年轻的**员才不半古,功已倍之,在各项比赛中屡创佳绩。”

  • 主语:这位年轻的**员

  • 谓语:才不半古,功已倍之,屡创佳绩

  • 宾语:无明显宾语,但“佳绩”可以视为谓语“屡创”的间接宾语

  • 时态:现在完成时(“已倍之”表示已经完成)

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 这位:指示代词,指代特定的人或事物
  • 年轻的:形容词,描述年龄较小
  • **员:名词,指从事体育**的人
  • 才不半古:成语,意为“不仅不老”,暗示年轻且有潜力
  • 功已倍之:成语,意为“成就已经翻倍”,表示成就显著
  • 各项:形容词,指多种多样的
  • 比赛:名词,指竞技活动
  • 屡创佳绩:动词短语,意为“多次创造好成绩”

语境理解

  • 特定情境:这句话描述了一位年轻**员在体育领域的卓越表现,强调其年轻但成就非凡。
  • 文化背景:在**文化中,年轻有为的人常被赞扬,这句话体现了对年轻人才华的认可。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能出现在体育新闻报道、**员介绍、颁奖典礼等场合。
  • 礼貌用语:这句话是对**员的正面评价,体现了赞扬和尊重。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这位年轻的**员不仅年轻,而且成就已经翻倍,在各项比赛中多次创造好成绩。
    • 年轻的**员在比赛中屡创佳绩,其成就已经翻倍,远超同龄人。

文化与*俗

  • 文化意义:这句话体现了对年轻人才华的认可,符合**文化中对年轻有为者的赞扬。
  • 成语典故:“才不半古”和“功已倍之”都是成语,体现了汉语的丰富性和文化底蕴。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This young athlete is not just young; his achievements have already doubled, consistently setting new records in various competitions.
  • 日文翻译:この若い選手は半分古くないだけでなく、彼の功績はすでに倍増しており、さまざまな競技で新記録を次々と打ち立てています。
  • 德文翻译:Dieser junge Athlet ist nicht nur jung; seine Leistungen haben sich bereits verdoppelt und er erzielt in verschiedenen Wettbewerben ständig neue Rekorde.

翻译解读

  • 重点单词

    • young athlete(年轻的**员)
    • achievements(成就)
    • doubled(翻倍)
    • various competitions(各项比赛)
    • new records(新记录)
  • 上下文和语境分析:这句话强调了员的年轻和成就,适合在介绍员或报道体育新闻时使用。

相关词

1. 【佳绩】 优秀的成绩;优良的业绩:再创~。

2. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

3. 【运动员】 经常从事体育锻炼、运动训练和运动竞赛,具有一定运动能力和技术水平的人员。