句子
古语常言:“温故而知新,可以为师矣。”这句话说明通过复习旧知识可以获得新理解,这样的人可以成为老师。
意思

最后更新时间:2024-08-14 06:39:55

语法结构分析

句子:“古语常言:“温故而知新,可以为师矣。”这句话说明通过复*旧知识可以获得新理解,这样的人可以成为老师。”

  • 主语:“这句话”
  • 谓语:“说明”
  • 宾语:“通过复*旧知识可以获得新理解,这样的人可以成为老师”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 温故而知新:复*旧知识以获得新理解。
  • 可以为师矣:有能力成为老师。

关注同义词和反义词:

  • 同义词:复 - 温;理解 - 领悟
  • 反义词:旧 - 新;理解 - 误解

语境理解

句子在特定情境中强调了复*旧知识的重要性,以及通过这种方式获得新理解的能力。文化背景中,*传统文化强调“学而时之”,即学后要不断复

语用学研究

句子在实际交流中用于强调持续学和复的重要性。礼貌用语和隐含意义在于鼓励人们不断学*和进步。

书写与表达

尝试用不同句式表达相同意思:

  • 通过温*旧知识,我们能够获得新的见解,从而具备成为教师的资格。
  • 复*旧知识不仅能带来新理解,还能使人有资格担任教师。

文化与*俗

句子中蕴含的文化意义在于强调持续学*和自我提升的重要性。相关的成语和典故包括“学而不厌,诲人不倦”等,都体现了儒家文化中对教育的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The ancient saying goes, "Reviewing the old can lead to new insights, and such a person can be a teacher." This statement illustrates that by revisiting old knowledge, one can gain new understanding, and thus be qualified to be a teacher.
  • 日文翻译:古い言葉に「古い知識を復習することで新しい理解を得ることができ、そのような人は教師になる資格がある」とあります。この言葉は、古い知識を振り返ることで新しい理解を得ることができ、そのような人は教師になる資格があることを示しています。
  • 德文翻译:Die alte Weisheit besagt: "Durch das Wiederholen des Alten kann man neue Einsichten gewinnen und ein solcher Mensch kann ein Lehrer sein." Dieser Satz zeigt, dass man durch das Revidieren alter Kenntnisse neue Erkenntnisse erlangen kann und somit qualifiziert ist, ein Lehrer zu sein.

翻译解读

  • 重点单词:温故而知新(Reviewing the old can lead to new insights);可以为师矣(be qualified to be a teacher)
  • 上下文和语境分析:句子强调了复*旧知识的重要性,以及通过这种方式获得新理解的能力,这在教育领域尤为重要。
相关成语

1. 【古语常言】古时候就已流传,至今人们还经常说的话。

相关词

1. 【古语常言】 古时候就已流传,至今人们还经常说的话。

2. 【可以】 可以1表示可能或能够不会的事情,用心去学,是~学会的ㄧ这片麦子已经熟了,~割了; 表示许可你~走了。参看‘能’条d、e两项。 可以2 [kěyǐ]好;不坏这篇文章写得还~; 厉害你这张嘴真~ㄧ天气实在热得~。

3. 【复习】 重复学习学过的东西,使巩固:~功课|~提纲。

4. 【成为】 变成。

5. 【知识】 人类的认识成果。来自社会实践。其初级形态是经验知识,高级形态是系统科学理论。按其获得方式可区分为直接知识和间接知识。按其内容可分为自然科学知识、社会科学知识和思维科学知识。哲学知识是关于自然、社会和思维知识的概括和总结。知识的总体在社会实践的世代延续中不断积累和发展; 有关学术文化的知识界|知识分子; 相识;朋友朝廷大臣多有知识的。

6. 【老师】 对教师的尊称,泛指传授文化、技术的人或在某方面值得学习的人。

7. 【获得】 取得;得到(多用于抽象事物):~好评|~宝贵的经验|~显著的成绩。

8. 【这样】 这样。